Translation of "Shield gas" in German

Thus, for example, the shield gas could have the same composition as the operating gas.
So könnte das Schutzgas beispielsweise die gleiche Zusammensetzung wie das Betriebsgas haben.
EuroPat v2

Gas Plasma and Shield (refer to gas requirements)
Gas Plasma- und Sekundärgase (siehe Gasanforderungen)
ParaCrawl v7.1

It is then no longer necessary to shield these gas sources from the interferometer beam path.
Eine Abschirmung dieser Gasquellen vom Interferometerstrahlengang ist dann nicht mehr erforderlich.
EuroPat v2

As shield gas for the melt atmosphere rare gases such as helium and argon, have proven useful.
Als Schutzgas für die Schmelzatmosphäre haben sich Edelgase als geeignet erwiesen, insbesondere Helium und Argon.
EuroPat v2

The platform 5 is used to shield the hot gas from a rotor disk not shown in greater detail.
Die Plattform 5 dient zur Abschirmung des heißen Gases von einer nicht näher dargestellten Rotorscheibe.
EuroPat v2

The reaction is normally carried out under a protective gas or under the shield of the gas developed by the reaction.
Die Reaktion wird normalerweise unter Schutzgas oder dem Schirm des durch die Reaktion entwickelten Gases durchgeführt.
EuroPat v2

This is a variation of the dual gas process where water is substituted for the shield gas.
Dies ist eine Variation des Zweigasverfahrens, bei dem Wasser statt Sekundärgas eingesetzt wird.
ParaCrawl v7.1

Brazing can be performed under vacuum and shield gas atmosphere as well as inductive and with flame.
Hartlöten ist unter Vakuum und unter Schutzgasatmosphäre, sowie induktiv und mit der Flamme durchführbar.
CCAligned v1

Brazing operation can be carried out not only in vacuum but also in shield gas atmosphere.
Die Lötung lässt sich nicht nur im Vakuum sondern zusätzlich auch in der Schutzgasatmosphäre durchführen.
ParaCrawl v7.1

After each cleaning cycle, the torch appears to be newly equipped, the shield gas can exit without any perturbances.
Der Brenner sieht nach jeder Reinigung aus wie neu, das Schutzgas kann ohne Verwirbelungen ausströmen.
ParaCrawl v7.1

Such a system must then be operated in a shield or inert gas atmosphere and the goods or material which are to be treated must be input and output via airlocks in order to suppress the entry of air and moisture to the electrolysis bath as far as possible.
Eine solche Anlage muß dann unter Schutzgasatmosphäre betrieben werden, wobei der Ein- und Auslauf des zu behandelnden Gutes über Schleusen erfolgen muß, um Luftzutritt zum Elektrolysebad so weit als möglich zu unterbinden.
EuroPat v2

In the known device, such exclusion can only be achieved by pumping the electrolyte back into its feed container under a shield or inert gas atmosphere following galvanization.
Bei der bekannten Vorrichtung laßt sich dies nur dadurch erreichen, daß der Elektrolyt nach dem Galvanisieren unter Schutzgasatmosphäre in seinen Vorratsbehälter zurückgepumpt wird.
EuroPat v2

In the known device, this desired air exclusion can only be achieved by repumping the electrolyte back into its feed container in an inert or shield gas atmosphere following galvanization.
Bei der bekannten Vorrichtung lässt sich dies nur dadurch erreichen, dass der Elektrolyt nach dem Galvanisieren unter Schutzgasatmosphäre in seinen Vorratsbehälter zurückgepumpt wird.
EuroPat v2

Sintering of the shaped parts occurs at a temperature of about 850° C. for about one hour under vacuum or under shield gas.
Es erfolgt eine Sinterung der Formteile bei einer Temperatur von etwa 850°C etwa eine Stunde im Vakuum oder unter Schutzgas.
EuroPat v2

If the display contains especially sensitive electrodes, for example a zirconium cathode or unprotected copper leads, the soldering should be carried out under a shield gas atmosphere, so that the susceptable metal surfaces will not become coated with an undefined oxide layer.
Enthält das Display besonders empfindliche Elektroden, beispielsweise eine Zirkonkathode oder ungeschützte Kupferleitungen, so sollte man die Lötung unter einer Schutzgasatmosphäre vornehmen, damit sich die gefährdeten Metalloberflächen nicht mit einer undefinierten Oxidhaut überziehen.
EuroPat v2

The sintered blank is used as a fusible electrode in an arc melting furnace and is remelted under helium as a shield gas, to which a few percent hydrogen or carbon monoxide may be admixed as reducing agents.
Der gesinterte Rohling wird als Abschmelzelektrode in einen Lichtbogenschmelzofen eingesetzt und unter Helium als Schutzgas, dem als Reduktionsmittel einige Prozent Wasserstoff oder Kohlenmonoxid beigemischt sein können, umgeschmolzen.
EuroPat v2

Preferably the heat treatment is carried out in an inert shield gas (nitrogen, argon, helium) atmosphere or in a vacuum.
Vorzugsweise wird die Wärmebehandlung unter inerten Schutzgas (Stickstoff, Argon, Helium) oder im Vakuum durchgeführt.
EuroPat v2

The invention pertains to a method for the production of precision castings by the centrifugal casting, with controlled solidification, of a melt under vacuum or shield gas into a preheated mold with a central gate and several mold cavities extending toward the outside periphery of the mold, the mold cavities being surrounded by a material or a material combination with a coefficient of thermal conductivity which is lower than that of copper.
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Herstellen von gesteuert erstarrten Präzisionsgußteilen durch Schleudergießen einer Schmelze unter Vakuum oder Schutzgas in eine vorgeheizte Kokille mit einem zentralen Eingußkanal und mehreren von diesem zum Außenumfang der Kokille gerichteten Formhohlräumen, die von einem Werkstoff oder einer Werkstoffkombination mit einem Wärmeleitungskoeffizienten umgeben sind, der kleiner als der von Kupfer ist.
EuroPat v2

One advantage of this design is that a reactive gas can be supplied through the channels provided in particular neutrode members, without the danger that such reactive gas decreases the useful service life of the electrodes, because the electrodes always are surrounded by a shield of inert gas.
Dies hat beispielsweise den Vorteil, dass ein reaktives Gas über die in den Neutroden angeordneten Öffnungen zugeführt werden kann, ohne dass dies negative Auswirkungen auf die Lebensdauer der Elektroden hätte, da die Elektroden mit einem inerten Gas umspült werden können, und dadurch abgeschirmt werden.
EuroPat v2