Translation of "Shall be cancelled" in German
As
regards
the
remaining
quantities,
buying-in
shall
be
cancelled
and
the
security
be
released.
Für
die
restlichen
Mengen
wird
der
Kaufvertrag
aufgelöst
und
wird
die
Sicherheit
freigegeben.
JRC-Acquis v3.0
Leave
unexpended
at
the
time
contract
staff
members
depart
from
the
Institute
shall
be
cancelled.
Resturlaubstage
beim
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
verfallen.
DGT v2019
Other
appropriations
shall
be
cancelled
at
the
end
of
the
financial
year.
Andernfalls
verfallen
sonstige
Mittel
am
Ende
des
Haushaltsjahres.
DGT v2019
The
registration
of
the
name
contained
in
the
Annex
to
this
Regulation
shall
be
cancelled.
Die
im
Anhang
dieser
Verordnung
genannte
Bezeichnung
wird
gelöscht.
DGT v2019
The
current
authorization
to
issue
bonds
shall
be
cancelled.
Die
derzeit
bestehende
Ermächtigung
zur
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
soll
aufgehoben
werden.
ParaCrawl v7.1
If
the
open
position
is
closed,
then
the
Associated
Order
shall
be
automatically
cancelled.
Falls
die
offene
Position
geschlossen
wird,
wird
der
assoziierte
Auftrag
automatisch
storniert.
ParaCrawl v7.1
The
currently
granted
rebates
for
Member
States
shall
also
be
cancelled.
Auch
die
derzeit
gewährten
Rabatte
für
Mitgliedstaaten
sollen
gestrichen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
the
amount
cannot
be
fully
off-set
against
those
aid
payments,
the
outstanding
balance
shall
be
cancelled.
Kann
dieser
Betrag
nicht
vollständig
mit
diesen
Beihilfezahlungen
verrechnet
werden,
verfällt
der
noch
verbleibende
Saldo.
DGT v2019
Any
entitlement
carried
forward
but
not
taken
by
31
March
shall
be
cancelled.
In
jedem
Fall
verfallen
übertragene
Urlaubstage,
die
nicht
vor
dem
31.
März
genommen
werden.
DGT v2019
Any
entitlement
carried
forward
but
not
taken
by
30
June
shall
be
cancelled.
In
jedem
Fall
verfallen
übertragene
Urlaubstage,
die
nicht
vor
dem
30.
Juni
genommen
werden.
DGT v2019
If
the
amount
cannot
be
fully
off-set
against
those
payments,
the
outstanding
balance
shall
be
cancelled.
Kann
der
Betrag
nicht
vollständig
mit
diesen
Zahlungen
verrechnet
werden,
so
verfällt
der
verbleibende
Saldo.
DGT v2019
Premium
rights
which
have
been
withdrawn
under
the
measures
taken
pursuant
to
the
first
subparagraph
of
paragraph
2
shall
be
cancelled.
Prämienansprüche,
die
in
Anwendung
der
Maßnahme
gemäß
Absatz
2
Unterabsatz
1
entzogen
wurden,
verfallen.
DGT v2019
If
a
programmed
session
proves
to
be
no
longer
warranted,
it
shall
be
cancelled.
Erweist
eine
schon
programmierte
Tagung
sich
als
nicht
länger
gerechtfertigt,
so
wird
sie
annulliert.
TildeMODEL v2018
Premium
rights,
which
have
been
withdrawn
pursuant
to
the
measure
taken
pursuant
to
paragraph
2
shall
be
cancelled.
Prämienansprüche,
die
in
Anwendung
der
Maßnahme
gemäß
Absatz
2
entzogen
wurden,
verfallen.
TildeMODEL v2018
To
the
extent
that
the
holder
does
not
do
so,
the
international
registration
shall
be
cancelled
and
publication
shall
not
take
place.
Soweit
der
Inhaber
dies
versäumt,
wird
die
internationale
Eintragung
gelöscht
und
keine
Veröffentlichung
vorgenommen.
DGT v2019
Leave
shall
be
cancelled
if
this
is
necessary
for
the
treatment
of
the
prisoner.
Der
Urlaub
wird
widerrufen,
wenn
dies
für
die
Behandlung
des
Gefangenen
notwendig
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Conditional
Capital
2006
pursuant
to
§
2
(6)
of
the
Statutes
shall
be
cancelled
accordingly.
Das
Bedingte
Kapital
2006
gemäß
§
2
Abs.
6
der
Satzung
wird
dementsprechend
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
An
order
shall
not
be
cancelled
in
case
of
unavailability
of
free
samples
or
gifts.
Eine
Bestellung
wird
nicht
storniert,
wenn
kostenlose
Proben
oder
Geschenke
nicht
verfügbar
sind.
CCAligned v1