Translation of "Cancel" in German
However,
in
my
opinion,
the
higher
charges
would
immediately
cancel
out
this
benefit.
Doch
noch
höhere
Gebühren
würden
diesen
Vorteil
meines
Erachtens
gleich
wieder
zunichte
machen.
Europarl v8
That
is
why
I
had
to
cancel.
Aus
diesem
Grunde
mußte
ich
meine
Termine
absagen.
Europarl v8
We
must
cancel
Haiti's
debt
and
pay
off
our
debt
to
that
country.
Wir
müssen
Haitis
Schulden
streichen
und
unsere
Schuld
gegenüber
dem
Land
begleichen.
Europarl v8
We
had
to
cancel
it,
even
though
you
had
earlier
said
that
you
would
attend.
Wir
mußten
das
Treffen
absagen,
obwohl
Sie
zuvor
Ihre
Teilnahme
zugesagt
hatten.
Europarl v8
Alas,
subsequent
developments
cancel
this
unsteady
step
forward.
Doch
die
nachfolgenden
Entwicklungen
haben
diesen
zaghaften
Schritt
nach
vorn
zunichte
gemacht.
Europarl v8
In
the
first
place,
we
can
relieve,
or
indeed
cancel,
their
debts.
Erstens
kann
man
ihre
Schulden
mindern
oder
auch
streichen.
Europarl v8
Some
of
these
procedures
are
simply
going
to
cancel
that
effort
altogether.
Mit
einigen
dieser
Verfahren
werden
diese
Bemühungen
ganz
einfach
zunichte
gemacht
werden.
Europarl v8
To
cancel
a
referendum
is
a
violation
of
this
article.
Ein
Referendum
abzusagen,
ist
ein
Verstoß
gegen
diesen
Artikel.
Europarl v8
We
must
cancel
the
developing
countries'
debt.
Wir
müssen
die
Schulden
der
Entwicklungsländer
streichen.
Europarl v8
Cancel
the
paste
operation
by
pressing
the
Skip
or
Skip
All
button.
Die
Einfügeoperation
abbrechen,
indem
Sie
die
Knöpfe
Überspringen
oder
Alle
Überspringen
drücken.
KDE4 v2
Are
you
sure
you
want
to
cancel
these
files?
Sind
Sie
sicher,
dass
Sie
das
Herunterladen
dieser
Dateien
abbrechen
möchten?
KDE4 v2