Translation of "Shall" in German
I
shall
be
submitting
an
appropriate
letter
on
this,
Mr
President.
Dieser
Beschwerde,
Herr
Präsident,
werde
ich
auch
noch
schriftlich
Ausdruck
verleihen.
Europarl v8
I
shall
not
go
into
the
detail
of
those
accusations.
Ich
werde
auf
diese
Vorwürfe
nicht
näher
eingehen.
Europarl v8
In
the
absence
of
coerciveness,
our
initiatives
shall
prove
useless.
Ohne
Zwang
werden
unsere
Initiativen
nutzlos
bleiben.
Europarl v8
We
shall
not
return
until
we
are
sure
that
it
is
safe.
Wir
werden
erst
dann
wieder
zurückkehren,
wenn
unsere
Sicherheit
dort
gewährleistet
ist.
Europarl v8
I
shall
always
rigorously,
decisively
and
correctly
uphold
that
here.
Ich
werde
dies
stets
rigoros,
entschlossen
und
korrekt
verteidigen.
Europarl v8
We
shall
draft
our
proposals
with
the
budgetary
review
in
mind.
Wir
werden
unsere
Vorschläge
unter
Berücksichtigung
der
Haushaltsüberprüfung
ausarbeiten.
Europarl v8
I
shall
vote
in
favour.
Ich
werde
für
den
Bericht
stimmen.
Europarl v8
We
shall
see
what
it
does
with
it.
Wir
werden
sehen,
wie
sie
damit
umgeht.
Europarl v8
That
is
why
we
shall
vote
against
this
regulation.
Aus
diesem
Grunde
werden
wir
gegen
die
Verordnung
stimmen.
Europarl v8
We
shall
see
whether
these
efforts
bear
fruit.
Wir
werden
sehen,
ob
diese
Bemühungen
Früchte
tragen.
Europarl v8
I
shall
limit
myself
to
these
few
concluding
remarks.
Ich
werde
mich
auf
diese
wenigen
abschließenden
Bemerkungen
beschränken.
Europarl v8
With
this
point,
I
shall
wind
up
my
speech.
Mit
diesem
Punkt
möchte
ich
meine
Rede
beenden.
Europarl v8
We
shall
have
to
endure
many
years
of
very
little
competition.
Wir
werden
lange
Jahre
mit
sehr
wenig
Wettbewerb
leben
müssen.
Europarl v8
After
that,
we
shall
take
a
look
at
the
consequences.
Und
dann
werden
wir
uns
die
Konsequenzen
anschauen.
Europarl v8
I
shall
not
forget
the
experience.
Ich
werde
diese
Erfahrung
nicht
vergessen.
Europarl v8
I
shall
repeat
what
numerous
members
have
said.
Ich
möchte
wiederholen,
was
zahlreiche
Abgeordnete
gesagt
haben.
Europarl v8
Therefore
I
shall
not
go
back
over
my
speech.
Ich
werde
daher
meine
Rede
nicht
noch
einmal
halten.
Europarl v8
I
shall
read
the
following,
from
the
French
response.
Ich
werde
das
Folgende
aus
der
französischen
Antwort
vorlesen.
Europarl v8
I
shall,
however,
certainly
pass
on
the
message.
Aber
ich
werde
ihm
die
Botschaft
bestimmt
übermitteln.
Europarl v8
We
shall
not
accept
that
under
any
circumstances.
Wir
werden
dies
unter
keinen
Umständen
hinnehmen.
Europarl v8
Continue
with
the
dialogue
and
I
think
that
we
shall
get
somewhere.
Setzen
Sie
den
Dialog
fort
und
ich
denke,
wir
werden
etwas
erreichen.
Europarl v8