Translation of "Settle the difference" in German
They
settle
based
on
the
difference
between
the
opening
price
and
the
closing
price
of
the
trade.
Die
Abrechnung
erfolgt
auf
Grundlage
der
Differenz
zwischen
dem
Eröffnungs-
und
Schlusspreis
der
Transaktion.
ParaCrawl v7.1
The
next
intention
for
the
apostle
Paul
is
to
settle
the
difference
between
Jesus
and
the
angels.
Als
nächstes
beabsichtigt
der
Apostel
Paulus,
den
Unterschied
zwischen
Jesus
und
den
Engeln
festzustellen.
ParaCrawl v7.1
Beyond
this,
it
is
also
regrettable
that
the
Commission,
especially
Sir
Leon
Brittan,
wishes
to
settle
the
difference
of
opinion
that
arose
following
the
Helms-Burton
law
separately,
without
even
thinking
of
negotiating
the
closure
of
the
WTO
panel
against
European
and
ACP
bananas.
Darüber
hinaus
kann
man
das
Vorgehen
der
Kommission
und
insbesondere
das
des
Kommissars
Herrn
Brittan
nur
bedauern,
das
darin
bestand,
den
Streit,
der
durch
das
Helms-Burton-Gesetz
ausgelöst
wurde,
separat
beizulegen,
ohne
überhaupt
daran
zu
denken,
gleichzeitig
über
die
Entscheidung
des
WTO-Panels
gegen
die
europäischen
Bananen
und
die
Bananen
der
AKP-Staaten
zu
verhandeln.
Europarl v8
In
Malta,
the
typical
utility
arrangement
is
to
pay
your
landlord
€50
per
month
towards
electricity
and
water
costs,
and
to
settle
the
difference
in
utilities
fees
upon
termination
of
your
letting
agreement.
In
Malta
ist
die
typische
Anordnung
Dienstprogramm
mit
Ihrem
Vermieter
zahlen
50
€
pro
Monat
zu
Strom
und
Wasser
kosten
s,
und
die
Differenz
in
die
Betriebskosten
sowie
bei
Beendigung
des
Mietverhältnis
zu
begleichen.
ParaCrawl v7.1
8.6
If
the
value
of
the
gift
voucher
is
insufficient
to
cover
the
order,
one
of
the
other
payment
methods
offered
by
the
seller
may
be
used
to
settle
the
difference.
8.6Reicht
der
Wert
des
Geschenkgutscheins
zur
Deckung
der
Bestellung
nicht
aus,
kann
zur
Begleichung
des
Differenzbetrages
eine
der
übrigen
vom
Verkäufer
angebotenen
Zahlungsarten
gewählt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
opposite
case
the
deposit
for
the
goods
will
not
be
fully
paid
and
this
will
delay
the
dispatch
of
the
delivery
as
additional
payment
will
have
to
be
made
to
settle
the
difference.
Andernfalls
wird
die
Anzahlung
für
die
Ware
nicht
vollständig
beglichen,
und
die
Auslieferung
verzögert
sich
bis
zur
Begleichung
der
Differenz.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
Mollie
discovers
a
difference
in
the
payment
made
to
you
and
the
outstanding
Balance,
Mollie
reserves
the
right
to
settle
the
difference
or
reclaim
the
incorrect
payment
until
the
situation
has
been
corrected.
Falls
Mollie
eine
Differenz
zwischen
der
an
Sie
erfolgten
Zahlung
und
dem
noch
ausstehenden
Guthaben
feststellt,
behält
Mollie
sich
das
Recht
vor,
die
Differenz
zu
verrechnen,
oder
die
fehlerhafte
Zahlung
zurückzufordern,
bis
die
Situation
geklärt
ist.
ParaCrawl v7.1
According
to
his
logic,
the
NATO
Member
States
would
even
have
to
settle
open
bills:
the
difference
to
the
2%
of
GDP
which
they
have
not
raised
in
recent
years.
Gemäss
seiner
Logik
hätten
die
NATO-Mitgliedsstaaten
sogar
noch
offene
Rechnungen
zu
begleichen:
Den
Differenzbetrag
zu
den
2%
des
BIP,
welche
sie
die
letzten
Jahre
nicht
aufgebracht
hätten.
ParaCrawl v7.1
Either
we
maintain
our
command
structure
or
else
we
settle
our
differences
the
old-fashioned
way.
Entweder
folgen
Sie
meinen
Befehlen
oder
wir
bereinigen
unsere
Differenzen
auf
die
altmodische
Art.
OpenSubtitles v2018
Both
the
causes
of
the
conflicts
and
the
opportunities
for
and
approaches
to
settling
the
conflicts
differ
immensely.
Die
Konfliktursachen
sowie
die
Chancen
und
Ansätze
für
eine
Beilegung
der
Konflikte
sind
sehr
unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
settle
the
differences
so
that
we
don’t
live
continuously
in
a
fight
with
ourselves.
Wir
müssen
die
Streitigkeiten
auflösen,
um
nicht
ewig
im
Kampf
mit
uns
selbst
zu
leben.
ParaCrawl v7.1
What
happens
is
that
the
military
settles
agreements
with
the
different
Saami
villages
concerned.
Was
geschieht
ist,
dass
das
Militär
mit
den
unterschiedlichen
betroffenen
Saami-Dörfern
Vereinbarungen
trifft.
ParaCrawl v7.1
The
question
from
now
on
is
knowing
if
it
is
possible
to
accept
a
situation
where,
if
one
thing
leads
to
another,
decision
after
decision,
ruling
on
everything
on
the
pretext
of
settling
commercial
differences,
the
DSB
may
end
up
establishing
itself
as
a
sort
of
world-wide
Supreme
Court,
imposing
its
views
in
all
areas
on
elected
governments
and
parliaments.
Wir
müssen
uns
jetzt
fragen,
ob
es
hinnehmbar
ist,
daß
sich
das
Streitbeilegungsorgan
im
Laufe
der
Zeit,
von
Beschluß
zu
Beschluß,
indem
es
über
alles
unter
dem
Vorwand
entscheidet,
es
gehe
um
die
Beilegung
von
Handelsstreitigkeiten,
letztlich
zu
einer
Art
internationalem
Obersten
Gericht
entwickelt,
das
den
Regierungen
und
den
gewählten
Parlamenten
in
allen
Bereichen
seine
Standpunkte
aufzwingt.
Europarl v8
I
welcome
the
resolution
calling
for
the
settling
of
differences
between
the
two
trading
blocs
over
issues
such
as
the
visa
waiver
and
PNR.
Ich
begrüße
den
Entschließungsantrag,
in
dem
die
Beilegung
von
Differenzen
zwischen
den
beiden
Handelsblöcken
in
Fragen
wie
visafreie
Einreise
und
Fluggastdatensätze
(PNR)
gefordert
wird.
Europarl v8
In
Article
12(5)
of
the
electricity
Directive
(Article
11(5)
of
the
gas
Directive),
concerning
the
need
for
a
body
to
settle
differences,
the
expression
"shall
use
their
best
endeavours",
should
be
replaced
in
both
Directives
by
the
definition
of
an
arbitration
procedure.
In
Artikel
12
Absatz
5
der
Richtlinie
für
den
Elektrizitätsbinnenmarkt
(Artikel
11
Absatz
5
der
Richtlinie
für
den
Erdgasbinnenmarkt),
in
dem
es
um
die
Überwindung
von
Differenzen
geht,
sollte
die
Formulierung
"bemühen
sich
...
nach
besten
Kräften"
bzw.
"setzt
sich...
mit
besten
Kräften
dafür
ein"
durch
die
Festlegung
eines
Schiedsverfahrens
ersetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
EU
calls
on
the
Heads
of
State
of
the
Central
African
Republic
and
of
the
Republic
of
Chad
to
reaffirm
their
commitment
to
settle
the
differences
between
the
two
countries
by
means
of
dialogue
and
by
ongoing
peaceful
reinforcement
of
their
relations.
Die
EU
appelliert
an
die
Staatschefs
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
der
Republik
Tschad,
ihre
Entschlossenheit
zu
bekräftigen,
die
Streitigkeiten
zwischen
den
beiden
Ländern
im
Wege
des
Dialogs
und
des
fortwährenden
friedlichen
Ausbaus
ihrer
Beziehungen
beizulegen.
TildeMODEL v2018
Following
the
events
of
May
this
year
in
Guinea-Bissau,
particularly
the
use
of
force
to
settle
differences,
the
deposition
of
the
democrat
ically
elected
President
and
the
attacks
on
diplomatic
missions
which
the
Union
condemned
the
same
month,
the
Commission
proposed
that
the
Council
invite
this
ACP
Party
to
consultations
un
der
Article
366a
of
the
Lomé
Convention
with
a
view
to
assessing
the
situation.
Nach
den
Ereignissen
in
Guinea-Bissau
im
Mai
1999,
vor
allem
des
Versuchs,
den
Konflikt
gewaltsam
zu
lösen,
der
Absetzung
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
und
den
An
griffen
gegen
diplomatische
Missionen,
die
die
Europäische
Union
bereits
im
Mai
1999
verurteilt
hat,
schlägt
die
Kommission
dem
Rat
vor,
die
AKP-Seite
zur
Aufnahme
von
Konsultationen
ge
mäß
Artikel
366
a
des
Abkommens
von
Lomé
aufzufordern,
um
die
Situation
zu
erörtern.
EUbookshop v2
With
regard
to
American
sales
of
flour
to
Egypt,
the
Commission
has
followed
GATT
rules
in
seeking
to
settle
the
differences.
In
bezug
auf
den
Verkauf
von
amerikanischem
Mehl
an
Ägypten
hat
die
Kommission
sich
an
die
im
Rahmen
des
GATT
zur
Regelung
von
Meinungsverschiedenheiten
aufgestellten
Regeln
gehalten.
EUbookshop v2
However,
according
to
settled
caselaw,
the
different
language
versions
of
a
provision
of
Community
law
must
be
uniformly
interpreted
and,
in
the
case
of
divergence
between
those
versions,
the
relevant
provision
must
be
interpreted
by
reference
to
the
purpose
and
general
scheme
of
the
rules
of
which
it
forms
part
(see
Case
C-1/02
Borgmann
[2004]
ECR
I-3219,
paragraph
25;
Case
C-227/01
Commission
v
Spain
Nach
ständiger
Rechtsprechung
müssen
aber
die
verschiedenen
Sprachfassungen
eines
Gemeinschaftstextes
einheitlich
ausgelegt
werden
und
bei
Abweichungen
zwischen
diesen
Fassungen
ist
die
fragliche
Bestimmung
anhand
der
allgemeinen
Systematik
und
des
Zwecks
der
Regelung,
zu
der
sie
gehört,
auszulegen
(vgl.
Urteile
vom
1.
April
2004,
Borgmann,
C-1/02,
Slg.
EUbookshop v2
The
hydraulic
load
thus
falls
in
comparison
with
a
conventional
settling,
by
the
difference
between
the
corresponding
concentrations
of
the
solids
in
the
effluent/activated
sludge
mixture.
Die
hydraulische
Last
sinkt
somit
gegenüber
einer
herkömmlichen
Nachklärung
um
die
Differenz
der
entsprechenden
Konzentrationen
der
Feststoffe
im
Abwasser-Belebtschlammgemisch.
EuroPat v2
In
its
reply,
the
Central
Committee
of
our
Party
points
out
that
it
understands
the
concern
of
these
parties
about
the
situation
created
in
the
relations
between
our
Party
and
country
and
the
Khrushchev
group,
and
that
it
highly
appreciates
their
efforts
for
settling
the
differences
and
strengthening
the
unity
of
the
socialist
countries
and
the
international
communist
movement.
In
seinem
Antwortschreiben
betont
das
Zentralkomitee
der
Partei
der
Arbeit
Albaniens,
dass
es
die
Besorgnis
dieser
Parteien
über
den
Zustand,
der
in
den
Beziehungen
zwischen
unserer
Partei
und
unserem
Land
und
der
Gruppe
N.
Chruschtschows
entstanden
ist,
richtig
versteht
und
dass
es
ihre
Bemühungen,
diese
Meinungsverschiedenheiten
beizulegen
und
die
Einheit
der
sozialistischen
Länder
und
der
internationalen
kommunistischen
Bewegung
zu
festigen,
sehr
würdigt.
ParaCrawl v7.1
The
meeting,
however,
did
not
settle
the
differences
between
Kiev
and
Budapest
over
the
granting
of
Hungarian
citizenship
to
the
Hungarians
of
the
sub-Carpathian
Ukraine.
Das
Treffen
hat
jedoch
nicht
ermöglicht,
die
Differenzen
zwischen
Kiew
und
Budapest
bezüglich
der
Gewährung
der
ungarischen
Staatsbürgerschaft
an
ethnische
Ungarn
in
Subkarpatien
zu
bereinigen.
ParaCrawl v7.1
If
the
difference
D(t)
between
the
registered
signal
level
of
the
pulse
signal
and
the
pulsed
high-frequency
signal
falls
below
the
second
threshold
value,
and
accordingly,
the
level
control
is
disposed
in
the
fine
phase
of
the
settling
process,
the
difference
D(t)
between
the
registered
signal
levels
of
the
pulse
signal
and
the
pulsed
high-frequency
signal
is
connected
via
the
switch
13
to
the
level
controller
11
.
Sinkt
die
Differenz
D
(t)
zwischen
den
erfassten
Signalpegeln
des
Pulssignals
und
des
gepulsten
Hochfrequenzsignals
unter
den
zweiten
Schwellwert
und
befindet
sich
somit
die
Pegelregelung
in
der
Fein-Phase
des
Ausregelvorgangs,
so
wird
über
den
Schalter
13
die
Differenz
D
(t)
zwischen
den
erfassten
Signalpegeln
des
Pulssignals
und
des
gepulsten
Hochfrequenzsignals
an
den
Pegelregler
11
weitergeschaltet.
EuroPat v2
They
stressed
that
dialogue
and
mutual
understanding,
within
the
framework
of
the
federal
Constitution,
can
settle
the
differences
between
the
Kurdistan
Region
and
Baghdad.
Beide
Seiten
betonten,
dass
Dialog
und
gegenseitiges
Verständnis
innerhalb
der
irakischen
Verfassung
die
Verschiedenheiten
zwischen
der
Region
Kurdistan
und
Bagdad
lösen
sollten.
CCAligned v1