Translation of "Are different" in German
Clearly
there
are
different
reasons
for
these
increases.
Es
gibt
für
diesen
Anstieg
ganz
klar
andere
Gründe.
Europarl v8
Behind
the
debate
on
enlargement
and
neighbourhood
policy
there
are
two
different
kinds
of
thinking.
Hinter
der
Diskussion
über
die
Erweiterung
und
Nachbarschaftspolitik
verbergen
sich
zwei
unterschiedliche
Denkweisen.
Europarl v8
We
should
harmonise
these
more
effectively,
as
they
are
different
in
every
Member
State.
Wir
sollten
diese
effektiver
vereinheitlichen,
da
sie
in
jedem
Mitgliedstaat
unterschiedlich
sind.
Europarl v8
There
are
currently
100
different
pension
systems
in
the
European
Union.
Gegenwärtig
gibt
es
in
der
Europäischen
Union
rund
100
verschiedene
Rentensysteme.
Europarl v8
Why
are
there
two
different
regulations?
Warum
gibt
es
zwei
verschiedene
Regelungen?
Europarl v8
Consequently
the
regulations
in
different
parts
of
Europe
are
different.
Deshalb
sind
die
Vorschriften
auch
überall
in
Europa
verschieden.
Europarl v8
Subcontractors
are
very
different
from
companies
operating
in
the
consumer
goods
market.
Zulieferer
sind
etwas
anderes
als
Unternehmen,
die
direkt
für
den
Verbrauchermarkt
arbeiten.
Europarl v8
The
objectives
of
these
programmes
are
different
and
often
complementary.
Die
Ziele
dieser
Programme
sind
unterschiedlich
und
oft
komplementär.
Europarl v8
Different
undertakings
are
in
quite
different
situations
in
the
Union.
Wir
haben
in
der
Union
eine
ganz
unterschiedliche
Situation
bei
unterschiedlichen
Unternehmen.
Europarl v8
Different
solutions
are
required
for
different
countries.
Man
braucht
unterschiedliche
Lösungen
für
unterschiedliche
Regionen.
Europarl v8
There
are
different
backgrounds
-
political,
historical
and
cultural.
Die
Voraussetzungen
sind
verschiedener
Art,
sowohl
politisch
als
auch
historisch
und
kulturell.
Europarl v8
There
are
many
different
definitions
of
fraud.
Es
gibt
viele
verschiedene
Definitionen
von
Betrug.
Europarl v8
Moreover,
the
plain
fact
is
that
company
structures
are
different
in
the
USA.
Hinzu
kommt,
daß
in
den
USA
eben
andere
Unternehmensstrukturen
bestehen.
Europarl v8
But
the
objectives
too
are
different.
Aber
auch
die
Ziele
haben
sich
verändert.
Europarl v8
There
are
many
different
meanings.
Es
gibt
da
viele
verschiedene
Bedeutungen.
Europarl v8
There
are
different
ways
of
reconciling
these
objectives.
Es
gibt
mehrere
Möglichkeiten,
diese
Ziele
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
Europarl v8
There
are
profoundly
different
views
here,
including
on
the
structural
impact.
Hier
gibt
es
wirklich
sehr
tiefgehende,
unterschiedliche
Überzeugungen,
auch
ordnungspolitischer
Natur.
Europarl v8
There
are
perhaps
30
different
peoples
in
Dagestan
with
just
as
many
different
languages.
In
Dagestan
gibt
es
schätzungsweise
30
verschiedene
Volksgruppen
mit
ebenso
vielen
Sprachen.
Europarl v8
There
are
widely
different
interpretations
of
crime
involving
drugs,
for
example.
Über
die
Drogenkriminalität
beispielsweise
gibt
es
sehr
unterschiedliche
Auffassungen.
Europarl v8
In
addition,
the
products
are
given
different
names.
Außerdem
werden
die
Produkte
mit
unterschiedlichen
Begriffen
bezeichnet.
DGT v2019
The
needs
from
the
different
parts
of
Europe
are
very
different.
Die
Bedürfnisse
in
den
verschiedenen
Teilen
Europas
sind
sehr
unterschiedlich.
Europarl v8
May
I
say
that
these
are
two
different
issues.
Ich
darf
sagen,
dass
dies
zwei
unterschiedliche
Themen
sind.
Europarl v8
These
are
different
dimensions
to
our
identity
and
our
citizenship.
Das
sind
unterschiedliche
Dimensionen
unserer
Identität
und
unserer
Staatsbürgerschaft.
Europarl v8
These
are
different
arrangements,
which
are
to
be
worked
out
with
the
social
partners.
Das
sind
verschiedene
Regelungen,
die
mit
den
Sozialpartnern
ausgearbeitet
werden
müssen.
Europarl v8
These
are
two
very
different
concepts.
Dies
sind
zwei
vollkommen
verschiedene
Konzepte.
Europarl v8
As
a
result,
there
are
different
levels
of
protection
in
Europe.
Als
eine
Folge
davon
gibt
es
nun
verschiedene
Schutzniveaus
in
Europa.
Europarl v8