Translation of "Are different" in German

Clearly there are different reasons for these increases.
Es gibt für diesen Anstieg ganz klar andere Gründe.
Europarl v8

Behind the debate on enlargement and neighbourhood policy there are two different kinds of thinking.
Hinter der Diskussion über die Erweiterung und Nachbarschaftspolitik verbergen sich zwei unterschiedliche Denkweisen.
Europarl v8

We should harmonise these more effectively, as they are different in every Member State.
Wir sollten diese effektiver vereinheitlichen, da sie in jedem Mitgliedstaat unterschiedlich sind.
Europarl v8

There are currently 100 different pension systems in the European Union.
Gegenwärtig gibt es in der Europäischen Union rund 100 verschiedene Rentensysteme.
Europarl v8

Why are there two different regulations?
Warum gibt es zwei verschiedene Regelungen?
Europarl v8

Consequently the regulations in different parts of Europe are different.
Deshalb sind die Vorschriften auch überall in Europa verschieden.
Europarl v8

Subcontractors are very different from companies operating in the consumer goods market.
Zulieferer sind etwas anderes als Unternehmen, die direkt für den Verbrauchermarkt arbeiten.
Europarl v8

The objectives of these programmes are different and often complementary.
Die Ziele dieser Programme sind unterschiedlich und oft komplementär.
Europarl v8

Different undertakings are in quite different situations in the Union.
Wir haben in der Union eine ganz unterschiedliche Situation bei unterschiedlichen Unternehmen.
Europarl v8

Different solutions are required for different countries.
Man braucht unterschiedliche Lösungen für unterschiedliche Regionen.
Europarl v8

There are different backgrounds - political, historical and cultural.
Die Voraussetzungen sind verschiedener Art, sowohl politisch als auch historisch und kulturell.
Europarl v8

There are many different definitions of fraud.
Es gibt viele verschiedene Definitionen von Betrug.
Europarl v8

Moreover, the plain fact is that company structures are different in the USA.
Hinzu kommt, daß in den USA eben andere Unternehmensstrukturen bestehen.
Europarl v8

But the objectives too are different.
Aber auch die Ziele haben sich verändert.
Europarl v8

There are many different meanings.
Es gibt da viele verschiedene Bedeutungen.
Europarl v8

There are different ways of reconciling these objectives.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, diese Ziele miteinander in Einklang zu bringen.
Europarl v8

There are profoundly different views here, including on the structural impact.
Hier gibt es wirklich sehr tiefgehende, unterschiedliche Überzeugungen, auch ordnungspolitischer Natur.
Europarl v8

There are perhaps 30 different peoples in Dagestan with just as many different languages.
In Dagestan gibt es schätzungsweise 30 verschiedene Volksgruppen mit ebenso vielen Sprachen.
Europarl v8

There are widely different interpretations of crime involving drugs, for example.
Über die Drogenkriminalität beispielsweise gibt es sehr unterschiedliche Auffassungen.
Europarl v8

In addition, the products are given different names.
Außerdem werden die Produkte mit unterschiedlichen Begriffen bezeichnet.
DGT v2019

The needs from the different parts of Europe are very different.
Die Bedürfnisse in den verschiedenen Teilen Europas sind sehr unterschiedlich.
Europarl v8

May I say that these are two different issues.
Ich darf sagen, dass dies zwei unterschiedliche Themen sind.
Europarl v8

These are different dimensions to our identity and our citizenship.
Das sind unterschiedliche Dimensionen unserer Identität und unserer Staatsbürgerschaft.
Europarl v8

These are different arrangements, which are to be worked out with the social partners.
Das sind verschiedene Regelungen, die mit den Sozialpartnern ausgearbeitet werden müssen.
Europarl v8

These are two very different concepts.
Dies sind zwei vollkommen verschiedene Konzepte.
Europarl v8

As a result, there are different levels of protection in Europe.
Als eine Folge davon gibt es nun verschiedene Schutzniveaus in Europa.
Europarl v8