Translation of "Risks for" in German

There could be new risks for mental health as a result of the current financial and economic crisis.
Infolge der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise entstehen neue Gefahren für die psychische Gesundheit.
Europarl v8

This involves significant risks, particularly for the European livestock sector.
Das ist mit erheblichen Risiken verbunden, insbesondere für den europäischen Viehsektor.
Europarl v8

Mr Hume has also personally taken major risks for peace.
Herr Hume hat für den Frieden größte persönliche Risiken auf sich genommen.
Europarl v8

At the same time, we must also reduce the risks for people.
Andrerseits müssen wir Gefahren für den Menschen abwehren.
Europarl v8

The risks for people and the environment are predetermined.
Die Risiken für Mensch und Umwelt sind vorprogrammiert.
Europarl v8

Iceland and Icesave have been taking great risks for many years.
Island und Icesave sind über viele Jahre hinweg große Risiken eingegangen.
Europarl v8

This practice carries serious risks for road safety.
Diese Praxis birgt schwere Risiken für die Sicherheit im Straßenverkehr.
Europarl v8

What are the risks then for the region as a whole, in your view?
Wie schätzen Sie dann die Risikosituation für die gesamte Region ein?
Europarl v8

This brings with it considerable risks for the drivers.
Dies bringt erhebliche Risiken für die Fahrer mit sich.
Europarl v8

The risks are higher for the elderly and patients with respiratory problems.
Die Risiken sind für ältere und kranke Menschen mit Atemwegsproblemen höher.
Wikipedia v1.0

The balance of benefits and risks for Revlimid remains unchanged.
Das Nutzen-Risiko-Verhältnis für Revlimid bleibt unverändert.
ELRC_2682 v1

There are no specific risks for the user.
Es bestehen keine spezifischen Risiken für den Anwender.
ELRC_2682 v1

There are no risks for the user, the consumer or the environment.
Es bestehen keine Risiken für den Anwender, den Verbraucher oder die Umwelt.
ELRC_2682 v1

So far, the downside and upside risks for the world economy are balanced.
Bisher halten sich die Risiken und Chancen für die Weltwirtschaft die Waage.
News-Commentary v14

Despite such risks, the outlook for future food security is promising.
Trotz solcher Risiken ist die Zukunft der Lebensmittelsicherheit vielversprechend.
News-Commentary v14

These indications are a cause of concern and entail risks for the future .
Diese Anzeichen geben Grund zur Besorgnis und bergen Risiken für die Zukunft .
ECB v1

But China’s rise also holds risks for southern Africa.
Allerdings ist der Aufstieg Chinas für das südliche Afrika auch mit Risiken verbunden.
News-Commentary v14