Translation of "To be at risk" in German
Those
airlines
from
developing
countries
appear
to
be
mostly
at
risk.
Am
gefährlichsten
scheinen
Flugzeuge
aus
Entwicklungsländern
zu
sein.
Europarl v8
In
Europe,
60
million
hectares
are
stated
to
be
at
risk
of
fire.
In
Europa
sind
60
Millionen
Hektar
als
brandgefährdet
eingestuft.
Europarl v8
And
our
cities
are
going
to
be
at
risk
too,
because
a
lot
of
these
are
coastal
cities.
Unsere
Städte
sind
gefährdet,
da
viele
von
ihnen
an
der
Küste
liegen.
TED2013 v1.1
Patients
with
a
history
of
suicide-related
events
or
those
exhibiting
a
significant
degree
of
suicidal
ideation
prior
to
commencement
of
treatment
are
known
to
be
at
greater
risk
of
suicidal
thoughts
or
suicide
attempts,
and
should
receive
careful
monitoring
during
treatment.
Sie
sollten
daher
während
der
Behandlung
besonders
sorgfältig
überwacht
werden.
EMEA v3
Patients
with
a
history
of
suicide-related
events
or
those
exhibiting
a
significant
degree
of
suicidal
thoughts
prior
to
commencement
of
treatment
are
known
to
be
at
greater
risk
of
suicidal
thoughts
or
suicidal
behaviour,
and
should
receive
careful
monitoring
during
treatment.
Sie
sollten
daher
während
der
Behandlung
besonders
sorgfältig
überwacht
werden.
EMEA v3
Patients
with
a
history
of
suicide-related
events
or
those
exhibiting
a
significant
degree
of
suicidal
thoughts
prior
to
commencement
of
treatment
are
known
to
be
at
a
greater
risk
of
suicidal
thoughts
or
suicidal
behaviour,
and
should
receive
careful
monitoring
during
treatment.
Sie
sollten
daher
während
der
Behandlung
besonders
sorgfältig
überwacht
werden.
EMEA v3
Patients
with
a
history
of
suicide-related
events,
or
those
exhibiting
a
significant
degree
of
suicidal
ideation
prior
to
commencement
of
treatment,
are
known
to
be
at
greater
risk
of
suicidal
thoughts
or
suicide
attempts,
and
should
receive
careful
monitoring
during
treatment.
Sie
sollten
daher
während
der
Behandlung
besonders
sorgfältig
überwacht
werden.
EMEA v3
Patients
with
chronic
liver
disease
are
known
to
be
at
increased
risk
for
thromboembolic
events.
Bei
Patienten
mit
chronischer
Lebererkrankung
besteht
ein
erhöhtes
Risiko
für
thromboembolische
Ereignisse.
ELRC_2682 v1
Elderly
patients
seemed
to
be
more
at
risk
of
potentially
irreversible
tardive
dyskinesia
after
longer
term
treatment.
Ältere
Patienten
schienen
einem
höheren
Risiko
potenziell
irreversibler
Spätdyskinesien
nach
Langzeitbehandlung
zu
unterliegen.
ELRC_2682 v1
Because
they're
not
willing
to
be
at
risk.
Weil
sie
kein
Risiko
eingehen
wollen.
TED2020 v1
Malta
appears
to
be
at
medium
risk
as
regards
the
long-term
sustainability
of
public
finances.
Für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
Maltas
besteht
ein
mittleres
Risiko.
TildeMODEL v2018
Austria
appears
to
be
at
low
risk
with
regard
to
the
sustainability
of
public
finances.
Für
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
Österreichs
scheint
ein
geringes
Risiko
zu
bestehen.
TildeMODEL v2018
Over
one
quarter
of
all
cultivated
land
is
now
considered
to
be
at
risk.
Mittlerweile
gelten
mehr
als
ein
Viertel
aller
genutzten
Böden
als
gefährdet.
TildeMODEL v2018
All
right,
so
anyone
talking
to
us
could
be
at
risk.
Okay,
also
könnte
jeder
der
mit
uns
redet
in
Gefahr
sein.
OpenSubtitles v2018
I
was
instructed
to
get
you
and
the
other
scientists
out
of
the
hot
zone.
You're
too
important
to
Umbrella
to
be
at
risk.
Sie
und
die
anderen
Wissenschaftler
aus
der
Gefahrenzone
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
It
is
also
the
area
where
achievements
appear
to
be
most
at
risk.
Gleichzeitig
scheint
hier
der
Erfolg
am
stärksten
in
Frage
gestellt.
EUbookshop v2
We
cannot
allow
people
to
be
put
at
risk.
Wir
können
es
nicht
zulassen,
daß
Menschen
in
Gefahr
gebracht
werden.
EUbookshop v2