Translation of "In risk" in German

In fact, we find that health is usually at risk in areas of poverty.
Die Gesundheit ist in armen Regionen immer besonders bedroht.
Europarl v8

Women human rights defenders are particularly at risk in Iran.
Menschenrechtsverteidigerinnen im Iran sind besonders gefährdet.
Europarl v8

In addition to this, 400 jobs are currently at risk in Austria.
Noch dazu werden in meiner Heimat derzeit 400 Arbeitsplätze gefährdet.
Europarl v8

That is a major risk in a large number of working environments.
Das bedeutet für eine ganze Reihe von Arbeitsumgebungen ein großes Risiko.
Europarl v8

More than in Europe, it is young girls who are especially at risk in Africa.
Mehr als etwa in Europa sind in Afrika vor allem junge Mädchen gefährdet.
Europarl v8

In this high-risk situation, the dialogue with Russia must be constant.
In dieser gefährlichen Situation muß ein ständiger Dialog mit Rußland geführt werden.
Europarl v8

Can we be asked to take that risk in the EU?
Kann man von uns in der EU verlangen, ein solches Risiko einzugehen?
Europarl v8

This must be reflected in the safety risk assessment.
Diese Informationen müssen in der Sicherheitsrisikobeurteilung wiedergegeben werden.
Europarl v8

There is no such thing as zero risk in life full stop.
So etwas wie ein Nullrisiko gibt es im Leben ganz einfach nicht.
Europarl v8

All activities of the entire group relevant in credit risk terms were consolidated in a risk register data bank.
In einer Evidenzdatenbank flössen alle kreditrisikorelevanten Geschäfte des gesamten Konzerns konsolidiert zusammen.
DGT v2019

The Commission can support the introduction of flexibility in risk analysis.
Die Kommission kann die Einführung der Flexibilität bei der Risikoanalyse unterstützen.
Europarl v8

Alas, many other human rights defenders are at risk in Iran.
Leider befinden sich viele weitere Menschenrechtsaktivisten im Iran in Gefahr.
Europarl v8

My fifth question is how many jobs have been put at risk in Europe because of this distortion in competition.
Fünftens, wie viele Arbeitsplätze in Europa sind durch die vorhandenen Wettbewerbsverzerrungen gefährdet?
Europarl v8

It is also unclear who bears the risk in the event of accidents.
Es ist auch nicht klar, wer das Risiko bei Unfällen trägt.
Europarl v8

This means that pension funds are playing an ever-greater role in providing risk capital.
Daher spielen Pensionsfonds eine immer stärkere Rolle bei der Bereitstellung von Risikokapital.
Europarl v8

The reform of this Fund is a crucial safety element in today’s risk society.
Die Reform dieses Fonds ist ein entscheidender Sicherheitsfaktor in der heutigen Risikogesellschaft.
Europarl v8

The public should also be better informed in risk areas.
Die Information der Öffentlichkeit muss auch in den Gefahrenregionen verstärkt werden.
Europarl v8

It appears that state power, having been achieved with so much difficulty, must not be put at risk in any way.
Die so mühsam errungene Staatsmacht darf wohl unter keinen Umständen in Gefahr geraten.
Europarl v8

Freedom of expression is at risk in Algeria.
Meinungsfreiheit ist in Algerien mit Gefahren verbunden.
GlobalVoices v2018q4