Translation of "In risk" in German
In
fact,
we
find
that
health
is
usually
at
risk
in
areas
of
poverty.
Die
Gesundheit
ist
in
armen
Regionen
immer
besonders
bedroht.
Europarl v8
Women
human
rights
defenders
are
particularly
at
risk
in
Iran.
Menschenrechtsverteidigerinnen
im
Iran
sind
besonders
gefährdet.
Europarl v8
In
addition
to
this,
400
jobs
are
currently
at
risk
in
Austria.
Noch
dazu
werden
in
meiner
Heimat
derzeit
400
Arbeitsplätze
gefährdet.
Europarl v8
That
is
a
major
risk
in
a
large
number
of
working
environments.
Das
bedeutet
für
eine
ganze
Reihe
von
Arbeitsumgebungen
ein
großes
Risiko.
Europarl v8
More
than
in
Europe,
it
is
young
girls
who
are
especially
at
risk
in
Africa.
Mehr
als
etwa
in
Europa
sind
in
Afrika
vor
allem
junge
Mädchen
gefährdet.
Europarl v8
In
this
high-risk
situation,
the
dialogue
with
Russia
must
be
constant.
In
dieser
gefährlichen
Situation
muß
ein
ständiger
Dialog
mit
Rußland
geführt
werden.
Europarl v8
Can
we
be
asked
to
take
that
risk
in
the
EU?
Kann
man
von
uns
in
der
EU
verlangen,
ein
solches
Risiko
einzugehen?
Europarl v8
This
must
be
reflected
in
the
safety
risk
assessment.
Diese
Informationen
müssen
in
der
Sicherheitsrisikobeurteilung
wiedergegeben
werden.
Europarl v8
There
is
no
such
thing
as
zero
risk
in
life
full
stop.
So
etwas
wie
ein
Nullrisiko
gibt
es
im
Leben
ganz
einfach
nicht.
Europarl v8
All
activities
of
the
entire
group
relevant
in
credit
risk
terms
were
consolidated
in
a
risk
register
data
bank.
In
einer
Evidenzdatenbank
flössen
alle
kreditrisikorelevanten
Geschäfte
des
gesamten
Konzerns
konsolidiert
zusammen.
DGT v2019
The
Commission
can
support
the
introduction
of
flexibility
in
risk
analysis.
Die
Kommission
kann
die
Einführung
der
Flexibilität
bei
der
Risikoanalyse
unterstützen.
Europarl v8
Alas,
many
other
human
rights
defenders
are
at
risk
in
Iran.
Leider
befinden
sich
viele
weitere
Menschenrechtsaktivisten
im
Iran
in
Gefahr.
Europarl v8
My
fifth
question
is
how
many
jobs
have
been
put
at
risk
in
Europe
because
of
this
distortion
in
competition.
Fünftens,
wie
viele
Arbeitsplätze
in
Europa
sind
durch
die
vorhandenen
Wettbewerbsverzerrungen
gefährdet?
Europarl v8
It
is
also
unclear
who
bears
the
risk
in
the
event
of
accidents.
Es
ist
auch
nicht
klar,
wer
das
Risiko
bei
Unfällen
trägt.
Europarl v8
This
means
that
pension
funds
are
playing
an
ever-greater
role
in
providing
risk
capital.
Daher
spielen
Pensionsfonds
eine
immer
stärkere
Rolle
bei
der
Bereitstellung
von
Risikokapital.
Europarl v8
The
reform
of
this
Fund
is
a
crucial
safety
element
in
today’s
risk
society.
Die
Reform
dieses
Fonds
ist
ein
entscheidender
Sicherheitsfaktor
in
der
heutigen
Risikogesellschaft.
Europarl v8
The
public
should
also
be
better
informed
in
risk
areas.
Die
Information
der
Öffentlichkeit
muss
auch
in
den
Gefahrenregionen
verstärkt
werden.
Europarl v8
It
appears
that
state
power,
having
been
achieved
with
so
much
difficulty,
must
not
be
put
at
risk
in
any
way.
Die
so
mühsam
errungene
Staatsmacht
darf
wohl
unter
keinen
Umständen
in
Gefahr
geraten.
Europarl v8
Freedom
of
expression
is
at
risk
in
Algeria.
Meinungsfreiheit
ist
in
Algerien
mit
Gefahren
verbunden.
GlobalVoices v2018q4