Translation of "Risks" in German
We
can
see
a
need
for
a
European
agricultural
insurance
fund
against
climate
and
health
risks.
Wir
sehen
die
Notwendigkeit
für
einen
europäischen
Landwirtschaftsversicherungsfonds
gegen
Klima-
und
Gesundheitsrisiken.
Europarl v8
We
need
the
same
controls
for
the
same
risks
throughout
the
European
Union.
Wir
brauchen
gleiche
Kontrollen
bei
gleichen
Risiken
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
Europarl v8
There
could
be
new
risks
for
mental
health
as
a
result
of
the
current
financial
and
economic
crisis.
Infolge
der
gegenwärtigen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
entstehen
neue
Gefahren
für
die
psychische
Gesundheit.
Europarl v8
There
are
other
risks,
however,
which
we
must
not
forget.
Es
gibt
aber
auch
andere
Risiken,
die
wir
nicht
vergessen
dürfen.
Europarl v8
We
know
the
risks
that
these
ships
bring
in
areas
such
as
this.
Wir
kennen
die
Gefahren,
die
von
diesen
Schiffen
in
solchen
Gebieten
ausgehen.
Europarl v8
Firstly,
what
is
the
relationship
between
the
risks
and
benefits?
Erstens,
in
welchem
Verhältnis
stehen
Risiken
und
Vorteile
zueinander?
Europarl v8
My
question
therefore
concerns
justification
of
the
risks.
Meine
Frage
betrifft
daher
die
Rechtfertigung
der
Risiken.
Europarl v8
We
believe
these
proposals
will
increase
market
transparency
and
limit
the
risks.
Wir
glauben,
dass
diese
Vorschläge
die
Markttransparenz
erhöhen
und
Risiken
einschränken
werden.
Europarl v8
The
risks
could
definitely
come
from
ownership
of
the
political
process.
Die
Risiken
könnten
definitiv
aus
der
Inhaberschaft
des
politischen
Prozesses
herrühren.
Europarl v8
More
regulation
is
not
a
guarantee
against
the
risks
of
the
current
crisis.
Mehr
Regulierung
ist
keine
Garantie
gegen
die
Risiken
der
aktuellen
Krise.
Europarl v8
The
funds
have
different
sums,
different
characteristics
and
different
associated
risks.
Die
Fonds
haben
unterschiedliche
Summen,
unterschiedliche
Eigenschaften
und
unterschiedliche
damit
verbundene
Risiken.
Europarl v8
The
risks
are
associated
specifically
with
the
first.
Vor
allem
mit
dem
ersten
werden
Risiken
verbunden.
Europarl v8
This
involves
significant
risks,
particularly
for
the
European
livestock
sector.
Das
ist
mit
erheblichen
Risiken
verbunden,
insbesondere
für
den
europäischen
Viehsektor.
Europarl v8
How
can
you
limit
the
health
risks?
Wie
kann
man
die
Gesundheitsrisiken
einschränken?
Europarl v8
The
agreement
clearly
shows
the
great
risks
attached
to
nuclear
power.
Der
Vertrag
macht
die
großen
Risiken
der
Kernkraft
deutlich.
Europarl v8
A
number
of
these
risks
can
also
be
insured
privately.
Eine
Reihe
dieser
Risiken
sind
auch
privat
zu
versichern.
Europarl v8
The
many
risks
associated
with
the
consumption
of
tobacco
are
well-known.
Die
vielen
mit
dem
Tabakverbrauch
verbunden
Risiken
sind
uns
bekannt.
Europarl v8
Excess
ozone
in
the
ambient
air
gives
rise
to
substantial
risks
and
health
problems.
Zuviel
Ozon
in
der
Umgebungsluft
ist
die
Ursache
für
viele
Gesundheitsrisiken
und
Gesundheitsprobleme.
Europarl v8
The
medical
risks
were
rightly
considered.
Den
medizinischen
Risiken
wurde
zu
recht
Aufmerksamkeit
geschenkt.
Europarl v8
Banks
took
great
risks
in
emerging
markets,
attracted
by
the
prospect
of
large
profits.
Banken
sind
große
Risiken
in
aufstrebenden
Märkten
eingegangen,
gelockt
durch
hohe
Erträge.
Europarl v8
Introducing
the
euro
as
cash
will
create
special
risks.
Wir
werden
bei
der
Einführung
des
Euro
als
Bargeld
besondere
Risiken
haben.
Europarl v8
That
would
allow
the
Fund
to
cover
these
risks.
Damit
wären
diese
Risiken
im
Fonds
abgedeckt.
Europarl v8
It
puts
its
finger
on
the
causes
for
concern
and
the
risks
which
liberalisation
could
bring
with
it.
Sie
stellt
die
mit
einer
Liberalisierung
zusammenhängenden
Probleme
und
Risiken
heraus.
Europarl v8
Yet
certain
risks
and
imponderables
remain.
Gewisse
Risiken
und
Unwägbarkeiten
bleiben
jedoch.
Europarl v8