Translation of "Risks" in German

We can see a need for a European agricultural insurance fund against climate and health risks.
Wir sehen die Notwendigkeit für einen europäischen Landwirtschaftsversicherungsfonds gegen Klima- und Gesundheitsrisiken.
Europarl v8

We need the same controls for the same risks throughout the European Union.
Wir brauchen gleiche Kontrollen bei gleichen Risiken in der gesamten Europäischen Union.
Europarl v8

There could be new risks for mental health as a result of the current financial and economic crisis.
Infolge der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise entstehen neue Gefahren für die psychische Gesundheit.
Europarl v8

There are other risks, however, which we must not forget.
Es gibt aber auch andere Risiken, die wir nicht vergessen dürfen.
Europarl v8

We know the risks that these ships bring in areas such as this.
Wir kennen die Gefahren, die von diesen Schiffen in solchen Gebieten ausgehen.
Europarl v8

Firstly, what is the relationship between the risks and benefits?
Erstens, in welchem Verhältnis stehen Risiken und Vorteile zueinander?
Europarl v8

My question therefore concerns justification of the risks.
Meine Frage betrifft daher die Rechtfertigung der Risiken.
Europarl v8

We believe these proposals will increase market transparency and limit the risks.
Wir glauben, dass diese Vorschläge die Markttransparenz erhöhen und Risiken einschränken werden.
Europarl v8

The risks could definitely come from ownership of the political process.
Die Risiken könnten definitiv aus der Inhaberschaft des politischen Prozesses herrühren.
Europarl v8

More regulation is not a guarantee against the risks of the current crisis.
Mehr Regulierung ist keine Garantie gegen die Risiken der aktuellen Krise.
Europarl v8

The funds have different sums, different characteristics and different associated risks.
Die Fonds haben unterschiedliche Summen, unterschiedliche Eigenschaften und unterschiedliche damit verbundene Risiken.
Europarl v8

The risks are associated specifically with the first.
Vor allem mit dem ersten werden Risiken verbunden.
Europarl v8

This involves significant risks, particularly for the European livestock sector.
Das ist mit erheblichen Risiken verbunden, insbesondere für den europäischen Viehsektor.
Europarl v8

How can you limit the health risks?
Wie kann man die Gesundheitsrisiken einschränken?
Europarl v8

The agreement clearly shows the great risks attached to nuclear power.
Der Vertrag macht die großen Risiken der Kernkraft deutlich.
Europarl v8

A number of these risks can also be insured privately.
Eine Reihe dieser Risiken sind auch privat zu versichern.
Europarl v8

The many risks associated with the consumption of tobacco are well-known.
Die vielen mit dem Tabakverbrauch verbunden Risiken sind uns bekannt.
Europarl v8

Excess ozone in the ambient air gives rise to substantial risks and health problems.
Zuviel Ozon in der Umgebungsluft ist die Ursache für viele Gesundheitsrisiken und Gesundheitsprobleme.
Europarl v8

The medical risks were rightly considered.
Den medizinischen Risiken wurde zu recht Aufmerksamkeit geschenkt.
Europarl v8

Banks took great risks in emerging markets, attracted by the prospect of large profits.
Banken sind große Risiken in aufstrebenden Märkten eingegangen, gelockt durch hohe Erträge.
Europarl v8

Introducing the euro as cash will create special risks.
Wir werden bei der Einführung des Euro als Bargeld besondere Risiken haben.
Europarl v8

That would allow the Fund to cover these risks.
Damit wären diese Risiken im Fonds abgedeckt.
Europarl v8

It puts its finger on the causes for concern and the risks which liberalisation could bring with it.
Sie stellt die mit einer Liberalisierung zusammenhängenden Probleme und Risiken heraus.
Europarl v8

Yet certain risks and imponderables remain.
Gewisse Risiken und Unwägbarkeiten bleiben jedoch.
Europarl v8