Translation of "Revocation proceedings" in German

It also assists to find uniform argumentation during grant or revocation proceedings across borders.
Außerdem vereinfacht sie eine einheitliche Argumentation in Erteilungs- oder Nichtigkeitsverfahren über Ländergrenzen hinweg.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the current formal preliminary procedure with regard to revocation declarations will be converted into revocation proceedings before the office.
Außerdem wird das derzeitige registerrechtliche Vorverfahren für Verfallserklärungen zu einem amtlichen Verfallsverfahren ausgebaut.
ParaCrawl v7.1

In this case, the DPMA does not conduct any revocation proceedings.
Das DPMA führt in diesem Fall kein Verfallsverfahren durch.
ParaCrawl v7.1

A new automatic debit order is required for limitation or revocation proceedings.
Für ein Beschränkungs- oder Widerrufsverfahren muss ein neuer automatischer Abbuchungsauftrag erteilt werden.
ParaCrawl v7.1

For limitation or revocation proceedings under (iv) above, a new automatic debit order has to be filed.
Für Beschränkungs- oder Widerrufsverfahren gemäßiv) muss ein neuer automatischer Abbuchungsauftrag erteilt werden.
ParaCrawl v7.1

In revocation proceedings, there are only a few reasons in addition to those mentioned for the opposition.
Im Nichtigkeitsverfahren kommen zusätzlich zu den erwähnten Nichtigkeitsgründen nur noch wenige Gründe hinzu.
ParaCrawl v7.1

Revocation proceedings are of special importance against an infringement action as a possibility of defence by the accused party.
Nichtigkeitsverfahren haben besonders als Verteidigungsmöglichkeit des Beklagten oder Beschuldigten gegen Verletzungsklagen Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

Cancellation proceedings will be renamed "revocation proceedings" or "invalidity proceedings".
Das Löschungsverfahren wurde in "Verfalls-" bzw. "Nichtigkeitsverfahren" umbenannt.
ParaCrawl v7.1

Cancellation proceedings are renamed "revocation proceedings" or "invalidity proceedings".
Das Löschungsverfahren wird in "Verfalls-" bzw. "Nichtigkeitsverfahren" umbenannt.
ParaCrawl v7.1

It is a prerequisite of legal certainty and avoids costly national infringement and revocation proceedings.
Sie ist eine Voraussetzung für Rechtssicherheit und vermeidet kostspielige nationale Verletzungs- und Nichtigkeitsverfahren.
ParaCrawl v7.1

Rule 13 of the Implementing Regulations to the European Patent Convention shall apply mutatis mutandis to limitation proceedings and revocation proceedings.
Regel 13 der AusfUhrungsordnung zum Europäischen Patentübereinkommen ist auf das Beschränkungs- und Nichtigkeitsverfahren entsprechend anzuwenden.
EUbookshop v2

A new automatic debit order is required for limitation or revocation proceedings (see EPO Form2380).
Für ein Beschränkungs- oder Widerrufsverfahren muss ein neuer Abbuchungsauftrag erteilt werden (siehe EPA Form2380).
ParaCrawl v7.1

Likewise, a new automatic debit order is required for limitation or revocation proceedings.
Entsprechend muss auch bei einem Beschränkungs- oder Widerrufsverfahren ein neuer automatischer Abbuchungsauftrag erteilt werden.
ParaCrawl v7.1

These requirements are only examined in the case of a dispute before a civil court or during revocation proceedings.
Diese Voraussetzungen werden erst im Streitfall durch die Zivilgerichte oder im Rahmen eines Nichtigkeitsverfahrens geprüft.
ParaCrawl v7.1

After the grant of the patent the patent proprietor himself may initiate revocation or limitation proceedings.
Nach der Patenterteilung kann auf Antrag des Patentinhabers ein Widerrufs- oder ein Beschränkungsverfahren eingeleitet werden.
ParaCrawl v7.1

However, the applicant has to specify a second language as well, known as the language of proceedings, which can be one of five languages - English, French, German, Italian or Spanish - the use of which he accepts as a possible language of proceedings, particularly opposition, revocation or invalidity proceedings.
Trotzdem soll der Anmelder auch eine zweite, so genannte Verfahrenssprache angeben, die er aus einer Palette von fünf Sprachen - Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch - auszuwählen hätte und deren Gebrauch er bei Verfahren, insbesondere bei Einspruchs- und Widerrufsverfahren sowie Verfahren zur Nichtigerklärung, akzeptieren würde.
Europarl v8

The applicant shall present the facts, evidence and arguments in support of the application up to the closure of the adversarial part of revocation or invalidity proceedings.
Der Antragsteller muss bis zum Abschluss des kontradiktorischen Teils des Verfalls- oder Nichtigkeitsverfahrens Tatsachen, Beweismittel und Bemerkungen zur Stützung seines Antrags vorlegen.
DGT v2019

The losing party in opposition proceedings, proceedings for revocation, proceedings for a declaration of invalidity or appeal proceedings shall bear the fees incurred by the other party as well as all costs, without prejudice to Article 119(6), incurred by him essential to the proceedings, including travel and subsistence and the remuneration of an agent, adviser or advocate, within the limits of the scales set for each category of costs under the conditions laid down in the Implementing Regulation.
Der im Widerspruchsverfahren, im Verfahren zur Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit oder im Beschwerdeverfahren unterliegende Beteiligte trägt die von dem anderen Beteiligten zu entrichtenden Gebühren sowie — unbeschadet des Artikels 119 Absatz 6 — alle für die Durchführung der Verfahren notwendigen Kosten, die dem anderen Beteiligten entstehen, einschließlich der Reise- und Aufenthaltskosten und der Kosten der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte im Rahmen der Tarife, die für jede Kostengruppe gemäß der Durchführungsverordnung festgelegt werden.
DGT v2019