Translation of "Resource depletion" in German

We are already causing environmental damage and resource depletion.
Wir schädigen bereits die Umwelt und betreiben Raubbau an den Ressourcen.
TildeMODEL v2018

Overshoot and resource depletion can logically only be countered by contraction .
Überkonsum und Ressourcenerschöpfung können logischerweise nur durch Kontraktion entgegengewirkt werden.
ParaCrawl v7.1

Experts have warned of the environmental problems from such excavation and future resource depletion.
Experten warnten stetig vor Umweltproblemen aufgrund dieses Abbaus und zukünftiger Erschöpfung von Ressourcen.
ParaCrawl v7.1

Environmental degradation in forms such as desertification, resource depletion and demographic pressure exacerbates tensions and instability.
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
MultiUN v1

The links between natural resource depletion and security could also be addressed.
Die Wechselbeziehungen zwischen der Erschöpfung der natürlichen Ressourcen und Sicherheitsfragen könnten ebenfalls erörtert werden.
TildeMODEL v2018

So, the problems of resource depletion and pollution are expressions of two deeper problems.
Wie bereits erwähnt lassen sich die Ressourcenerschöpfung und die Umweltbelastung aus zwei tiefer liegenden Problemen ableiten.
ParaCrawl v7.1

This leads to resource depletion and a resulting loss of economic potential, with serious consequences for local communities, particularly small-scale traditional fishing businesses.
Dies führt zu einer Verarmung der Ressourcen und letzten Endes auch des Wirtschaftspotenzials, was ernsthafte Folgen für die örtlichen Gemeinden und insbesondere für die traditionellen kleinen Fischereibetriebe hat.
Europarl v8

It should be recognised that it gives us tremendous opportunities for tackling pollution and reducing resource depletion and gives us opportunities in the food sector to improve the output from our agricultural industries.
Man sollte erkennen, welche enormen Chancen sie für die Bekämpfung der Verschmutzung und zur Verringerung der Ressourcenverknappung sowie auf dem Nahrungsmittelsektor zur Verbesserung der Leistungen unserer Agrarindustrie bietet.
Europarl v8

The challenges of poverty, resource depletion, climate change, and human rights will dominate Ban’s second term, and the work of those who will follow him as Secretary-General.
Die Herausforderungen der Armut, der Ressourcenverknappung, des Klimawandels und der Menschenrechte werden Bans zweite Amtszeit und die Arbeit derer dominieren, die ihm als Generalsekretär folgen werden.
News-Commentary v14

In a world with ever more pressing challenges – from pandemics to poverty and resource depletion to religious extremists – it is becoming a vital tool of foreign policy.
In einer Welt, die vor immer drängenderen Herausforderungen steht – von Pandemien über Armut bis hin zur Erschöpfung von Ressourcen und religiösen Extremisten – entwickelt sich Unternehmergeist auch zu einem entscheidenden Instrument der Außenpolitik.
News-Commentary v14

Our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated.
Unsere Anstrengungen, die Armut zu besiegen und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, werden umsonst sein, wenn die Umweltzerstörung und die Erschöpfung der natürlichen Ressourcen unvermindert anhalten.
MultiUN v1

The material- and energy-intensive production process, greater adoption of personal computers worldwide and the rapid rate at which they are discarded for newer machines add to resource depletion and environmental pollution.
Der material- und energieintensive Herstellungsprozess, die weltweit wachsende Verbreitung von Personalcomputern sowie die Tatsache, dass Computer immer schneller durch neue Geräte ersetzt werden, beschleunigt die Erschöpfung der Ressourcen und erhöht die Umweltverschmutzung.
MultiUN v1

Better structures for dialogue at international level need to be established to strengthen civil society engagement in decision making processes to increase community capacity, particularly in developing countries facing the impacts of inequalities, environmental devastation or resource depletion.
Auf internationaler Ebene müssen bessere Strukturen für den Dialog zur Stärkung des zivilgesellschaftlichen Engagements in Entscheidungsfindungsprozessen eingerichtet werden, um die lokalen Kapazitäten auszubauen, insbesondere in Entwicklungs­ländern, die mit den Auswirkungen von Ungleichheiten, Umweltzerstörungen oder Ressour­cenerschöpfung konfrontiert werden.
TildeMODEL v2018