Translation of "Remedy this situation" in German
We
will
soon
be
discussing
how
we
can
remedy
this
situation.
Wir
werden
demnächst
darüber
sprechen,
wie
man
dort
Abhilfe
schaffen
kann.
Europarl v8
What
do
we
have
to
do
in
order
to
remedy
this
situation?
Was
müssen
wir
tun,
um
in
dieser
Situation
Abhilfe
zu
schaffen?
Europarl v8
Perhaps
you
will
still
have
the
chance
to
remedy
this
situation
in
the
near
future.
Vielleicht
haben
Sie
noch
Gelegenheit,
dies
in
nächster
Zeit
nachzuholen.
Europarl v8
How
does
the
Commission
intend
to
remedy
this
situation?
Wie
gedenkt
die
Kommission
diesem
Zustand
abzuhelfen?
Europarl v8
We
need
to
take
a
great
many
measures
to
remedy
this
situation.
Um
Abhilfe
zu
schaffen,
müssen
viele
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
The
purpose
of
the
report
before
us
is
to
remedy
this
situation.
Der
vorliegende
Initiativbericht
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
Europarl v8
The
Member
States
must
put
in
place
effective
checks
to
remedy
this
dangerous
situation.
Hier
müssen
die
Mitgliedstaaten
mit
effektiver
Kontrolle
etwas
gegen
diese
gefährliche
Situation
tun.
Europarl v8
I
think
that
we
will
need
to
do
a
great
deal
in
order
to
remedy
this
situation.
Meines
Erachtens
wird
eine
Menge
zu
tun
sein,
um
dieser
Situation
abzuhelfen.
Europarl v8
Whereas,
in
order
to
remedy
this
situation,
harmonized
rules
on
the
financing
of
the
said
health
inspections
and
controls
should
be
laid
down;
Zur
Abhilfe
sind
vereinheitlichte
Regeln
für
die
Finanzierung
dieser
Untersuchungen
und
Kontrollen
vorzusehen.
JRC-Acquis v3.0
The
proposed
Regulation
shall
remedy
this
unsatisfactory
situation.
Die
vorgeschlagene
Verordnung
soll
dieser
unbefriedigenden
Situation
abhelfen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
support
efforts
by
COPA
to
help
remedy
this
situation.
Entsprechende
Aktivitäten
der
COPA
sollten
durch
die
Kommission
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
I
urge
Spain
to
take
immediate
steps
to
remedy
this
situation.
Ich
fordere
Spanien
auf,
hier
dringend
Abhilfe
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
It
hoped
the
Commission
would
remedy
this
situation
by
means
of
appropriate
instruments.
Sie
hat
die
Kommission
ersucht,
dieser
Situation
mit
den
geeigneten
Mitteln
abzuhelfen.
TildeMODEL v2018
We
are
determined
to
explore
ways
to
remedy
this
situation.
Wir
wollen
herausfinden,
wie
man
hier
Abhilfe
schaffen
kann.
TildeMODEL v2018
There
is
still
time
to
remedy
this
situation.
Es
ist
noch
Zeit,
dieser
Lage
abzuhelfen.
TildeMODEL v2018
Member
States
have
been
asked
to
remedy
this
situation.
Die
Mitgliedstaaten
wurden
aufgefordert,
diesen
Missstand
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
acted
in
two
stages
to
remedy
this
situation:
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
ist
die
Kommission
in
zwei
Schritten
vorgegangen:
TildeMODEL v2018
What
steps
does
the
Commission
intend
to
take
to
remedy
this
situation?
Welche
Schritte
beabsichtigt
der
Rat,
um
diesem
Zustand
abzuhelfen?
EUbookshop v2
Can
consultation
structures
not
be
developed
to
remedy
this
situation?
Kann
man
keine
Beratungsstrukturen
aufbauen,
um
dem
abzuhelfen?
EUbookshop v2
What
will
the
Council
do
to
remedy
this
unacceptable
situation?
Was
gedenkt
der
Rat
zu
tun,
um
diese
unhaltbare
Situation
zu
beseitigen?
EUbookshop v2