Translation of "Remedy this situation" in German

We will soon be discussing how we can remedy this situation.
Wir werden demnächst darüber sprechen, wie man dort Abhilfe schaffen kann.
Europarl v8

What do we have to do in order to remedy this situation?
Was müssen wir tun, um in dieser Situation Abhilfe zu schaffen?
Europarl v8

Perhaps you will still have the chance to remedy this situation in the near future.
Vielleicht haben Sie noch Gelegenheit, dies in nächster Zeit nachzuholen.
Europarl v8

How does the Commission intend to remedy this situation?
Wie gedenkt die Kommission diesem Zustand abzuhelfen?
Europarl v8

We need to take a great many measures to remedy this situation.
Um Abhilfe zu schaffen, müssen viele Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

The purpose of the report before us is to remedy this situation.
Der vorliegende Initiativbericht hat sich zum Ziel gesetzt, hier Abhilfe zu schaffen.
Europarl v8

The Member States must put in place effective checks to remedy this dangerous situation.
Hier müssen die Mitgliedstaaten mit effektiver Kontrolle etwas gegen diese gefährliche Situation tun.
Europarl v8

I think that we will need to do a great deal in order to remedy this situation.
Meines Erachtens wird eine Menge zu tun sein, um dieser Situation abzuhelfen.
Europarl v8

Whereas, in order to remedy this situation, harmonized rules on the financing of the said health inspections and controls should be laid down;
Zur Abhilfe sind vereinheitlichte Regeln für die Finanzierung dieser Untersuchungen und Kontrollen vorzusehen.
JRC-Acquis v3.0

The proposed Regulation shall remedy this unsatisfactory situation.
Die vorgeschlagene Verordnung soll dieser unbefriedigenden Situation abhelfen.
TildeMODEL v2018

The Commission should support efforts by COPA to help remedy this situation.
Entsprechende Aktivitäten der COPA sollten durch die Kommission unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

I urge Spain to take immediate steps to remedy this situation.
Ich fordere Spanien auf, hier dringend Abhilfe zu schaffen.
TildeMODEL v2018

It hoped the Commission would remedy this situation by means of appropriate instruments.
Sie hat die Kommission ersucht, dieser Situation mit den geeigneten Mitteln abzuhelfen.
TildeMODEL v2018

We are determined to explore ways to remedy this situation.
Wir wollen herausfinden, wie man hier Abhilfe schaffen kann.
TildeMODEL v2018

There is still time to remedy this situation.
Es ist noch Zeit, dieser Lage abzuhelfen.
TildeMODEL v2018

Member States have been asked to remedy this situation.
Die Mitgliedstaaten wurden aufgefordert, diesen Missstand zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

The Commission acted in two stages to remedy this situation:
Um diese Lücke zu schließen, ist die Kommission in zwei Schritten vorgegangen:
TildeMODEL v2018

What steps does the Commission intend to take to remedy this situation?
Welche Schritte beabsichtigt der Rat, um diesem Zustand abzuhelfen?
EUbookshop v2

Can consultation structures not be developed to remedy this situation?
Kann man keine Beratungsstrukturen aufbauen, um dem abzuhelfen?
EUbookshop v2

What will the Council do to remedy this unacceptable situation?
Was gedenkt der Rat zu tun, um diese unhaltbare Situation zu beseitigen?
EUbookshop v2