Translation of "Situation" in German

The Council recognises that the human rights situation in the Middle East is a matter of concern.
Der Rat erkennt an, dass die Menschenrechtslage im Nahen Osten besorgniserregend ist.
Europarl v8

Most Members were unable to form an idea of the situation using their own resources.
Die meisten Kollegen konnten sich nicht selbst ein Bild von der Lage machen.
Europarl v8

The next item is the debate on six motions for resolutions on the situation in Bangladesh.
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Lage in Bangladesch.
Europarl v8

The situation in Bangladesh is very problematic.
Die Lage in Bangladesch ist außerordentlich problematisch.
Europarl v8

The current situation demonstrates the need for ever-closer cooperation with the countries of the Black Sea area.
Die derzeitige Lage erfordert eine verstärkte Zusammenarbeit der Länder der Schwarzmeerregion.
Europarl v8

I will support any measure that will improve the situation of those women.
Ich werde jede Initiative zur Verbesserung der Situation dieser Frauen unterstützen.
Europarl v8

We have already debated the situation in Iran on many occasions.
Wir haben schon viele Male über die Lage im Iran diskutiert.
Europarl v8

In my low-lying country, the situation is very specific.
In meinem tiefgelegenen Land haben wir eine sehr spezielle Situation.
Europarl v8

I would also like to remind you of the situation back in 2007.
Ich möchte Sie auch an die Situation im Jahr 2007 erinnern.
Europarl v8

The situation in the Gaza Strip can no longer be tolerated.
Die Lage im Gaza-Streifen darf nicht länger toleriert werden.
Europarl v8

I should also like today to draw your attention to a new situation.
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit heute außerdem auf eine neue Lage lenken.
Europarl v8

The Czech presidency had been monitoring the situation well before the beginning of the year.
Die tschechische Präsidentschaft hatte die Lage vor Beginn des Jahres gut überwacht.
Europarl v8

The Commission will also continue to monitor the human rights situation and the democratisation process.
Die Kommission wird auch die Menschenrechtslage und den Demokratisierungsprozess weiterhin beobachten.
Europarl v8

We should assess the situation in specific Member States.
Wir sollten auch eine Einschätzung der Situation in bestimmten Mitgliedstaaten vornehmen.
Europarl v8

In Europe we are not in a bad situation as far as location is concerned.
Hier in Europa befinden wir uns in einer vorteilhaften geografischen Lage.
Europarl v8

After all, we are all aware of the situation.
Im Grunde sind wir uns alle der Lage bewusst.
Europarl v8

We need to put tests in place in order to handle this situation properly.
Wir müssen Tests einführen, um mit dieser Situation angemessen umzugehen.
Europarl v8

The situation affecting Gaza's population is tragic and must be resolved urgently.
Die Lage der Bevölkerung in Gaza ist tragisch und muss dringend gelöst werden.
Europarl v8

The situation is so serious that immediate external help is required.
Die Lage ist so ernst, dass unmittelbare externe Hilfe von Nöten ist.
Europarl v8

Fostering the solidarity economy is one way of improving the situation.
Die Förderung der Solidaritätswirtschaft ist eine Möglichkeit, die Lage zu verbessern.
Europarl v8