Translation of "In such a situation" in German
In
such
a
situation
our
responsibilities
are
still
great.
In
einer
solchen
Situation
tragen
wir
weiterhin
eine
große
Verantwortung.
Europarl v8
In
such
a
situation,
an
application
for
the
annulment
of
the
decision
is
considered
to
be
admissible
[8].
In
solch
einer
Situation
ist
eine
Nichtigkeitsklage
zulässig
[8].
DGT v2019
Unfortunately,
in
such
a
crisis
situation
women
and
children
are
the
worst
affected
by
it.
Leider
sind
in
einer
solchen
Krise
Frauen
und
Kinder
am
stärksten
betroffen.
Europarl v8
How
can
a
state
defend
its
citizens
in
such
a
situation?
Wie
kann
ein
Staat
seine
Bürgerinnen
und
Bürger
in
einer
solchen
Situation
verteidigen?
Europarl v8
We
must
also
urge
calm
in
such
a
situation.
Wir
müssen
in
einer
solchen
Situation
auch
zur
Besonnenheit
aufrufen.
Europarl v8
This
was
a
very
sensible
suggestion
in
such
a
difficult
situation.
Das
schien
mir
in
einer
dermaßen
heiklen
Situation
ein
sehr
vernünftiger
Vorschlag.
Europarl v8
Obviously,
in
such
a
situation
we
cannot
give
a
discharge.
Natürlich
können
wir
in
einer
solchen
Situation
keine
Entlastung
erteilen.
Europarl v8
What
legal
protection
do
players
have
in
such
a
situation?
Wie
verhält
es
sich
mit
der
Rechtssicherheit
der
Spieler
in
einer
solchen
Situation?
Europarl v8
What,
then,
can
we
hope
for
in
such
a
situation?
Was
muss
nun
in
Anbetracht
einer
derartigen
Situation
angestrebt
werden?
Europarl v8
In
previous
times,
such
a
situation
would
have
been
described
as
pre-revolutionary.
Früher
hätte
man
eine
solche
Situation
wohl
als
vorrevolutionär
bezeichnet.
News-Commentary v14
In
such
a
situation,
a
repetition
of
the
test
may
be
required.
In
dieser
Situation
kann
eine
Wiederholung
des
Tests
angezeigt
sein.
ELRC_2682 v1
Investors
in
such
a
situation
take
a
wait-and-see
approach.
In
dieser
Situation
verhalten
sich
Anleger
abwartend.
News-Commentary v14
So
who
would
have
to
take
the
lead
in
such
a
situation?
Wer
müsste
nun
in
einer
solchen
Situation
die
Führung
übernehmen?
News-Commentary v14
Therefore,
ordering
recovery
in
such
a
situation
may
constitute
a
violation
of
the
principle
of
legitimate
expectation.
Deshalb
könnte
die
Rückforderung
unter
solchen
Umständen
eine
Verletzung
des
Vertrauensschutzes
darstellen.
TildeMODEL v2018
In
such
a
situation,
only
co-ordinated
efforts
to
remedy
a
disruption
will
be
sufficient.
In
einer
solchen
Situation
kann
eine
Unterbrechung
nur
durch
koordinierte
Anstrengungen
behoben
werden.
TildeMODEL v2018
In
such
a
situation,
they
can
revert
to
arbitration
voluntarily.
In
einer
solchen
Situation
können
diese
aus
freien
Stücken
eine
Schiedsinstanz
anrufen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
in
such
a
situation,
the
auction
should
be
cancelled.
Deswegen
sollte
die
Versteigerung
in
einem
solchen
Fall
annulliert
werden.
DGT v2019
In
such
a
situation,
it
is
relevant
to
establish
whether
or
not
the
actual
price
difference
reflects
conditions
on
the
market.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
festzustellen,
ob
der
tatsächliche
Preisunterschied
die
Marktbedingungen
widerspiegelt.
DGT v2019
In
such
a
situation,
socio-occupational
dialogue
was
crucial;
In
dieser
Situation
ist
der
Dialog
zwischen
den
Wirtschafts-
und
Sozialpartnern
ausschlaggebend.
TildeMODEL v2018
Why
are
you
in
such
a
situation?
Wieso
sind
Sie
in
so
einer
Situation?
OpenSubtitles v2018
In
such
a
delicate
situation,
all
channels
of
dialogue
and
negotiation
should
be
kept
open.
In
dieser
heiklen
Situation
sollten
alle
Dialog-
und
Verhandlungsmoeglichkeiten
offengehalten
werden.
TildeMODEL v2018