Translation of "We have a situation" in German
We
have
to
avoid
a
situation
where,
for
example,
waste
products
enter
into
animal
feed.
Wir
müssen
verbieten,
daß
zum
Beispiel
Abfallprodukte
in
Futtermittel
gelangen.
Europarl v8
On
Ambon,
we
have
a
situation
in
which
85
%
of
the
island's
population
are
Christians.
In
Amborn
haben
wir
die
Situation,
daß
dort
85
%
Christen
leben.
Europarl v8
Indeed,
we
have
rather
a
strange
situation
at
present,
with
differences
in
protection
against
discrimination.
Gegenwärtig
erleben
wir
eine
ziemlich
eigenartige
Situation
mit
Unterschieden
im
Schutz
vor
Diskriminierung.
Europarl v8
Then
we
would
not
have
a
situation
like
this.
Dann
hätten
wir
diese
Situation
heute
nicht!
Europarl v8
Otherwise,
we
will
have
a
situation
where
the
money
is
not
used.
Ansonsten
entsteht
eine
Situation,
in
der
das
Geld
nicht
genutzt
wird.
Europarl v8
In
Poland,
for
example,
we
have
a
paradoxical
situation.
In
Polen
zum
Beispiel
haben
wir
eine
paradoxe
Situation.
Europarl v8
We
must
have
a
situation
which
is
insecurity-proof.
Wir
brauchen
einen
Zustand,
der
gegen
Unsicherheitsfaktoren
gefeit
ist.
Europarl v8
Unfortunately,
ladies
and
gentlemen,
since
10
January
we
have
a
situation
similar
to
the
previous
one.
Leider
haben
wir
seit
dem
10.
Januar
wieder
die
gleiche
Situation
wie
zuvor.
Europarl v8
We
have
seen
a
paradoxical
situation
arise
in
recent
years.
In
den
letzten
Jahren
haben
wir
eine
absurde
Situation
erlebt.
Europarl v8
You
know,
we
have
a
fairly
interesting
situation
right
now.
Wissen
Sie,
wir
haben
gerade
eine
ziemlich
interessante
Situation.
TED2013 v1.1
I
think
we
have
a
situation
here.
Ich
glaube,
wir
haben
hier
ein
Problem.
TED2013 v1.1
I
believe
we
have
a
serious
situation.
Ich
glaube,
wir
sind
in
einer
ernsten
Lage.
Tatoeba v2021-03-10
And
we
have
a
situation
today
which
is
incredible.
Und
heute
haben
wir
eine
unglaubliche
Situation.
TED2013 v1.1
And
we
have
seen
a
situation
of
social
emergency
in
some
of
our
countries.
Und
in
einigen
unserer
Länder
haben
wir
eine
Situation
sozialer
Not
erlebt.
TildeMODEL v2018