Translation of "Remain unresolved" in German

The fact is that some of the issues remain unresolved.
Tatsache ist, dass einige der Probleme ungelöst bleiben.
Europarl v8

This means that these problems will remain unresolved for generations to come.
Das heißt, die Probleme werden dort weiter über Generationen unbewältigt bleiben.
Europarl v8

In my view, only a very small number of somewhat equivocal issues remain as yet unresolved.
Meiner Ansicht nach sind nur noch einige wenige etwas unklare Fragen ungelöst.
Europarl v8

The border disputes between Eritrea and Ethiopia remain unresolved.
Die Grenzstreitigkeiten zwischen Eritrea und Äthiopien bleiben ebenfalls ungelöst.
Europarl v8

Mr President, as regards Slovenia, some serious issues remain unresolved.
Herr Präsident, in Bezug auf Slowenien bleiben einige Besorgnis erregende Fragen ungelöst.
Europarl v8

Longstanding conflicts remain unresolved and complex new challenges are emerging.
Langjährige Konflikte bleiben ungelöst, während komplexe neue Herausforderungen entstehen.
News-Commentary v14

For the fundamental problems of the eurozone remain unresolved.
Denn die grundlegenden Probleme der Eurozone bleiben ungelöst.
News-Commentary v14

Important issues however remain unresolved and will require further negotiation.
Einige wichtige Fragen aber bleiben nach wie vor ungeklärt und bedürfen weiterer Gespräche.
TildeMODEL v2018

In Greece, however, problems with IACS still remain unresolved.
In Griechenland sind die Probleme im Zusammenhang mit dem InVeKoS jedoch weiterhin ungelöst.
TildeMODEL v2018

Both issues – the debt ceiling and a credible deficit-reduction plan – remain unresolved.
Beide Probleme – Schuldenobergrenze und ein glaubwürdiger Plan zur Defizitverringerung – bleiben ungelöst.
News-Commentary v14

However, other implementation problems remain unresolved.
Allerdings sind einige Probleme der mangelnden Übereinstimmung noch nicht gelöst.
EUbookshop v2

Exact relationships to other early sauropods remain unresolved.
Die genauen Verwandtschaftsbeziehungen zu anderen ursprünglichen Sauropoden bleiben unklar.
WikiMatrix v1

The CO2 problem will remain unresolved if things go on as they have up to now.
Das CO2-Problem bleibt total ungelöst, wenn es so weitergeht, wie bisher.
ParaCrawl v7.1

Grave social problems such as high youth unemployment remain unresolved.
Gravierende sozio-ökonomische Probleme wie die hohe Jugendarbeitslosigkeit sind nach wie vor ungelöst.
ParaCrawl v7.1

Lebanon's borders with Syria and Israel remain unresolved..
Die Grenzen des Libanon zu Syrien und Israel bleiben ungelöst.
ParaCrawl v7.1

Only the divergences in competitiveness would remain unresolved.
Nur die Unterschiede bei der Wettbewerbsfähigkeit blieben ungelöst.
ParaCrawl v7.1

Trade tensions remain unresolved and could particularly harm the internationally open German economy.
Handelskonflikte sind ausgebrochen und könnten gerade die international verflochtene deutsche Wirtschaft empfindlich treffen.
ParaCrawl v7.1

As AK President Kaske pointed out, key criticism of the Chamber of Labour still remain unresolved.
Zentrale Kritikpunkte der Arbeiterkammer bleiben weiterhin bestehen, wie AK-Präsident Kaske betonte.
ParaCrawl v7.1

So in this case, Cassidy argues that important constitutional issues remain unresolved.
In diesem Fall argumentiert Cassidy, dass wichtige Verfassungsfragen ungelöst bleiben.
ParaCrawl v7.1