Translation of "Remain unresolved" in German
The
fact
is
that
some
of
the
issues
remain
unresolved.
Tatsache
ist,
dass
einige
der
Probleme
ungelöst
bleiben.
Europarl v8
This
means
that
these
problems
will
remain
unresolved
for
generations
to
come.
Das
heißt,
die
Probleme
werden
dort
weiter
über
Generationen
unbewältigt
bleiben.
Europarl v8
In
my
view,
only
a
very
small
number
of
somewhat
equivocal
issues
remain
as
yet
unresolved.
Meiner
Ansicht
nach
sind
nur
noch
einige
wenige
etwas
unklare
Fragen
ungelöst.
Europarl v8
The
border
disputes
between
Eritrea
and
Ethiopia
remain
unresolved.
Die
Grenzstreitigkeiten
zwischen
Eritrea
und
Äthiopien
bleiben
ebenfalls
ungelöst.
Europarl v8
Mr President,
as
regards
Slovenia,
some
serious
issues
remain
unresolved.
Herr
Präsident,
in
Bezug
auf
Slowenien
bleiben
einige
Besorgnis
erregende
Fragen
ungelöst.
Europarl v8
Longstanding
conflicts
remain
unresolved
and
complex
new
challenges
are
emerging.
Langjährige
Konflikte
bleiben
ungelöst,
während
komplexe
neue
Herausforderungen
entstehen.
News-Commentary v14
For
the
fundamental
problems
of
the
eurozone
remain
unresolved.
Denn
die
grundlegenden
Probleme
der
Eurozone
bleiben
ungelöst.
News-Commentary v14
Important
issues
however
remain
unresolved
and
will
require
further
negotiation.
Einige
wichtige
Fragen
aber
bleiben
nach
wie
vor
ungeklärt
und
bedürfen
weiterer
Gespräche.
TildeMODEL v2018
In
Greece,
however,
problems
with
IACS
still
remain
unresolved.
In
Griechenland
sind
die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
InVeKoS
jedoch
weiterhin
ungelöst.
TildeMODEL v2018
Both
issues
–
the
debt
ceiling
and
a
credible
deficit-reduction
plan
–
remain
unresolved.
Beide
Probleme
–
Schuldenobergrenze
und
ein
glaubwürdiger
Plan
zur
Defizitverringerung
–
bleiben
ungelöst.
News-Commentary v14
However,
other
implementation
problems
remain
unresolved.
Allerdings
sind
einige
Probleme
der
mangelnden
Übereinstimmung
noch
nicht
gelöst.
EUbookshop v2
Exact
relationships
to
other
early
sauropods
remain
unresolved.
Die
genauen
Verwandtschaftsbeziehungen
zu
anderen
ursprünglichen
Sauropoden
bleiben
unklar.
WikiMatrix v1
The
CO2
problem
will
remain
unresolved
if
things
go
on
as
they
have
up
to
now.
Das
CO2-Problem
bleibt
total
ungelöst,
wenn
es
so
weitergeht,
wie
bisher.
ParaCrawl v7.1
Grave
social
problems
such
as
high
youth
unemployment
remain
unresolved.
Gravierende
sozio-ökonomische
Probleme
wie
die
hohe
Jugendarbeitslosigkeit
sind
nach
wie
vor
ungelöst.
ParaCrawl v7.1
Lebanon's
borders
with
Syria
and
Israel
remain
unresolved..
Die
Grenzen
des
Libanon
zu
Syrien
und
Israel
bleiben
ungelöst.
ParaCrawl v7.1
Only
the
divergences
in
competitiveness
would
remain
unresolved.
Nur
die
Unterschiede
bei
der
Wettbewerbsfähigkeit
blieben
ungelöst.
ParaCrawl v7.1
Trade
tensions
remain
unresolved
and
could
particularly
harm
the
internationally
open
German
economy.
Handelskonflikte
sind
ausgebrochen
und
könnten
gerade
die
international
verflochtene
deutsche
Wirtschaft
empfindlich
treffen.
ParaCrawl v7.1
As
AK
President
Kaske
pointed
out,
key
criticism
of
the
Chamber
of
Labour
still
remain
unresolved.
Zentrale
Kritikpunkte
der
Arbeiterkammer
bleiben
weiterhin
bestehen,
wie
AK-Präsident
Kaske
betonte.
ParaCrawl v7.1
So
in
this
case,
Cassidy
argues
that
important
constitutional
issues
remain
unresolved.
In
diesem
Fall
argumentiert
Cassidy,
dass
wichtige
Verfassungsfragen
ungelöst
bleiben.
ParaCrawl v7.1