Translation of "To be remained" in German
However
the
rejection
of
gypsy
music
that
was
to
be
found
everywhere
remained
disconcerting.
Befremdlich
blieb
jedoch
die
überall
gegenwärtige
Ablehnung
gegenüber
Zigeunermusik.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
the
expression
'...
hold
the
ECB
to
account'
in
paragraph
5
seemed
to
many
members
of
my
group
to
be
too
strong
remained
unresolved.
Es
blieb
nur
noch
der
Punkt
offen,
daß
bei
Punkt
5
der
Ausdruck
"verantwortlich
ist"
vielen
Mitgliedern
meiner
Fraktion
zu
stark
erschien.
Europarl v8
He
spent
his
time
making
sure
the
political
coalition
to
support
the
Texas
Rangers
in
the
style
to
which
it
wanted
to
be
accustomed
remained
stable.
Er
verwendete
seine
Zeit
darauf,
sicherzustellen,
dass
die
politische
Koalition,
die
die
Texas
Rangers
in
dem
von
ihnen
gewünschten
Stil
unterhielt,
stabil
blieb.
News-Commentary v14
Large
timbers,
presumed
to
be
what
remained
of
a
drawbridge,
an
entrance
to
a
passage,
and
the
keel
of
a
boat
were
discovered
when
the
surrounding
moat
was
cleaned
out
in
1846.
Große
Holzbalken,
von
denen
man
annimmt,
dass
sie
Überreste
einer
Zugbrücke
und
der
Kiel
eines
Bootes
sind,
wurden
entdeckt,
als
der
umgebende
Graben
1846
gereinigt
wurde.
WikiMatrix v1
These
procedures
would
become
even
more
unmanageable
if
the
number
of
candidates
were
still
higher,
whilst
the
number
of
posts
to
be
filled
remained
the
same.
Diese
Einstellungsverfahren
würden
noch
aufwendiger,
wenn
die
Zahl
der
Kandidaten
weiter
stiege,
während
die
Anzahl
der
zu
vergebenden
Stellen
gleich
bleibt.
EUbookshop v2
Still
is
to
be
remained
faithful
the
crucial
factor
for
an
enterprise,
a
unique
service:
1.
„individualizing
the
service
offers
“,
2.
„the
Personifizierung
of
the
service
achievements
“,
3.
„the
experience
orientation
of
service
solutions
“,
4.
„concretizing
the
application
of
services
“and
5.
„the
relevance
of
the
service
use
“can
be
the
most
effective
means,
with
which
enterprises
differentiate
themselves
from
their
competitors.
Immer
noch
ist
der
entscheidende
Faktor
einem
Unternehmen
treu
zu
bleiben,
ein
einmaliger
Service:
1.
die
„Individualisierung
der
Serviceangebote“,
2.
die
„Personifizierung
der
Serviceleistungen“,
3.
die
„Erlebnisorientierung
von
Servicelösungen“,
4.
die
„Konkretisierung
der
Serviceanwendung“
und
5.
die
„Relevanz
des
Servicenutzens“
können
das
wirkungsvollste
Mittel
sein,
mit
dem
sich
Unternehmen
von
ihren
Mitbewerbern
differenzieren.
ParaCrawl v7.1
My
soul
was
flooded
by
such
a
great
joy,
that
I
remained
there
up
to
the
evening
and
it
seemed
to
me
to
be
us
remained
only
a
brief
moment.
Die
Seele
mein
es
wurde
von
einer
so
großen
Freude
überschwemmt,
die
dort
bis
Abend
blieb,
und
es
schien
mich,
wir
zu
sein,
bleibt
nur
ein
kurzer
Augenblick.
ParaCrawl v7.1
The
motivations
of
this
disaster
that
will
carry
to
us,
in
order
to
remain
in
the
topic,
to
an
unavoidable
sinking,
are
from
searching
not
as
well
as
in
the
ignorance
understanding
like
not
acquaintance
of
the
field
in
question,
how
much
in
the
inability
to
estimate
it
for
its
importance
in
the
national
economy
whose
last
bastion
seems
to
be
remained
own
the
tourism".rimarcataanother
problematic
one
from
the
AIATP
is
the
"lack
of
specific
regulations
that
discipline
the
naval
units
of
category.
Die
Motivationen
von
diesem
Desaster
sind
im
Thema
zu
bleiben,
zu
einem
unvermeidbaren
Untergang,
wie
viel
von
zu
untersuchen,
in
der
wie
nicht
Erkenntnis
von
dem
Sektor
beabsichtigt
Ignoranz
nicht
sowie
betreffend,
in
der
Unfähigkeit
für
seine
Bedeutung
in
der
Volkswirtschaft
ihn
bewerten
das,
welch
letzte
Bastion
eigen
der
Tourismus
bleibt
scheint",
zu
sein,
der
uns
tragen
wird.hervorhebtist
anderes
problematisches
von
dem
AIATP
"der
Mangel
von
einer
spezifischen
Verordnung,
der
die
schiffs
Einheiten
von
der
Kategorie
diszipliniert.
ParaCrawl v7.1
Why
our
body
stores
in
each
case
and
particularly
well
fat,
why
our
metabolism
was
not
up
to
to
the
coal
hydrate
concentrations
of
our
daily
food,
why
ballast
material
poverty
our
nutrition
the
calorie
bomb
becomes
leaves
and
as
one
can
to
be
remained
durable
after
a
amapur
Ernährungskur
in
form
-
over
it
the
practical
councellor
gives
clearly
information.
Warum
unser
Körper
immer
nur
und
besonders
gut
Fett
abspeichert,
warum
unser
Stoffwechsel
den
Kohlenhydratkonzentrationen
unserer
täglichen
Nahrung
nicht
gewachsen
ist,
warum
Ballaststoffarmut
unsere
Ernährung
zur
Kalorienbombe
werden
lässt
und
wie
man
nach
einer
amapur-Ernährungskur
dauerhaft
in
Form
bleiben
kann
–
darüber
gibt
der
praktische
Ratgeber
übersichtlich
Auskunft.
ParaCrawl v7.1
How
exactly
the
cell
decides
if
a
protein
is
so
dangerous
that
it
needs
to
be
eliminated
remained
a
mystery.
Wie
genau
die
Zelle
entscheidet,
ob
ein
Protein
so
gefährlich
ist,
dass
es
abgebaut
werden
sollte,
blieb
ungeklärt.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
tolerance
range
is
the
range
in
which
the
values
of
the
measured
pressure
signals
and/or
the
quotients
and/or
the
differences
can
be
located
in
order
to
be
evaluated
as
“remained
unchanged
(0)”.
Somit
gibt
der
Toleranzbereich
den
Bereich
an,
in
dem
die
Werte
der
gemessenen
Drucksignale
und/oder
der
Quotienten
und/oder
der
Differenzen
liegen
können,
um
als
"unverändert
geblieben
(0)"
bewertet
zu
werden.
EuroPat v2
Despite
calls
from
some
MEPs
for
him
to
be
suspended
he
remained
in
office
after
a
large
majority
accepted
legal
opinion
that
Barrot
was
not
legally
required
to
disclose
the
amnesty.
Trotz
Aufforderung
durch
einige
Abgeordnete,
ihn
zu
suspendieren,
blieb
er
im
Amt,
nachdem
eine
große
Mehrheit
akzeptierte,
dass
Barrot
nicht
gesetzlich
verpflichtet
sei,
die
Amnestie
zu
offenbaren.
ParaCrawl v7.1
Marcucci
has
found
that
last
year
the
government,
with
the
bill
n.90,
has
tax
to
the
Authorities
a
spending
review
that
but
he
seems
to
be
remained
on
paper
since
no
Authority
has
reduced
the
amount
of
the
contributions
at
the
expense
of
the
enterprises.
Marcucci
hat
erhoben,
dass
die
Regierung,
n.90,
review
dass
aber
das
fließt
Jahr
mit
dem
gesetzesvertretenden
Dekret
zu
den
Autoritäten
ein
Spending
aufgedrängt
scheint
hat,
bleibt
auf
dem
Papier
zu
sein,
da
kein
Autorität
den
Betrag
von
den
Beiträgen
auf
kosten
von
den
Betrieben
verringert
hat.
ParaCrawl v7.1
The
place
at
which
these
shrines
are
to
be
found
has
remained
the
same
for
over
1,300
years.
Der
Ort,
an
dem
sich
diese
Schreine
befinden,
ist
seit
mehr
als
1.300
Jahren
der
Gleiche
geblieben.
ParaCrawl v7.1
Smallholders
in
particular
lack
the
staff
to
be
able
to
remain
competitive.
Vor
allem
Kleinbauern
fehlen
die
personellen
Ressourcen,
um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben.
Europarl v8
The
authorities
themselves
seem
to
be
remaining
rather
passive.
Die
Behörden
selbst
scheinen
eher
in
Passivität
zu
verharren.
Europarl v8
If
enterprises
are
to
be
viable,
and
remain
viable,
their
ability
to
adapt
can
be
critically
important.
Die
Anpassungsfähigkeit
von
Unternehmen
kann
für
ihren
Fortbestand
und
ihr
Überleben
ausschlaggebend
sein.
TildeMODEL v2018
The
time
limits
set
in
the
provisions
to
be
adapted
must
remain
in
force.
Die
in
den
zu
ändernden
Vorschriften
festgelegten
Fristen
müssen
ihre
Gültigkeit
behalten.
TildeMODEL v2018
The
counterpart
to
this
liability
is
to
be
included
within
‘remaining
assets’
Der
Gegenposten
zu
dieser
Verbindlichkeit
ist
in
„Sonstige
Aktiva“
einzustellen.
DGT v2019
The
share
of
allowances
to
be
auctioned
will
remain
the
same
after
2020.
Der
Anteil
der
zu
versteigernden
Zertifikate
bleibt
nach
2020
unverändert.
TildeMODEL v2018
You
want
to
be
loved,
but
remain
completely
elusive!
Du
willst
geliebt
werden,
doch
du
weichst
immer
nur
aus!
OpenSubtitles v2018
These
appear
to
be
the
only
remains
incased
here.
Dies
scheinen
die
einzigen
eingeschlossenen
Überreste
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
It
seems
to
be
the
remains
of
a
ship,
an
Antares-class
freighter.
Es
scheinen
die
Überreste
eines
Frachters
der
Antares-Klasse
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
the
planar
structure
of
the
workpiece
to
be
processed
remains
unchanged.
Die
Flächenstruktur
des
zu
bearbeitenden
Werkstücks
wird
also
nicht
verändert.
EuroPat v2
However,
the
frequency
that
is
to
be
used
next
remains
unknown
to
remote
interrogators
that
are
provided
without
authorization.
Für
unberechtigt
vorgesehene
Fernabfragenmittel
bleibt
die
als
nächstes
zu
verwendende
Frequenz
jedoch
unbekannt.
EuroPat v2
Consequently,
only
the
droplet
with
the
cell
to
be
selected
remains
charged.
Damit
bleibt
nur
das
Tröpfchen
mit
der
zu
selektierenden
Zelle
geladen.
EuroPat v2