Translation of "Remain unknown" in German
However,
his
location
and
condition
remain
unknown.
Sein
Aufenthaltsort
und
Zustand
bleiben
aber
weiterhin
unbekannt.
GlobalVoices v2018q4
The
great
majority
of
organisms
on
Earth
remain
unknown
to
science.
Die
meisten
Organismen
auf
der
Erde
sind
der
Wissenschaft
unbekannt.
TED2013 v1.1
The
exact
circumstances
surrounding
his
death
remain
unknown.
Die
genauen
Umstände
seines
Todes
bleiben
unbekannt.
Wikipedia v1.0
The
identity
and
the
whereabouts
of
the
killers
remain
unknown.
Bis
heute
ist
die
Identität
und
der
Aufenthaltsort
der
Mörder
noch
immer
unbekannt.
Wikipedia v1.0
The
stories
of
many
more
people
remain
unknown.
Die
Geschichten
vieler
weiterer
Menschen
bleiben
unbekannt.
GlobalVoices v2018q4
Mother
Hildegarde,
without
whom
our
enemies
would
remain
unknown
to
us.
Mutter
Hildegarde,
ohne
deren
Hilfe
uns
unsere
Feinde
noch
immer
unbekannt
wären.
OpenSubtitles v2018
I
prefer
to
remain
unknown,
even
to
myself.
Ich
ziehe
es
vor,
unbekannt
zu
bleiben,
auch
mir
selbst.
OpenSubtitles v2018
The
motives
of
the
monk
remain
unknown.
Die
Motive
des
Mönchs
sind
ungewiss.
OpenSubtitles v2018
And
the
most
pitiable
are
the
Just
Men
who
remain
unknown
to
themselves.
Am
ärmsten
sind
die
gerechten
Maenner,
die
sich
selbst
unbekannt
bleiben.
OpenSubtitles v2018
The
exact
year
and
circumstances
of
his
birth
and
early
years
remain
unknown.
Sein
genaues
Geburtsdatum
und
die
Umstände
seiner
frühen
Jahre
sind
nicht
gesichert.
WikiMatrix v1
Most
cases,
though,
do
not
reach
the
press
and
so
remain
unknown.
Die
meisten
Berichte
erreichen
die
Presse
jedoch
nicht
und
bleiben
daher
unbekannt.
EUbookshop v2
The
whereabouts
of
habib
and
his
family
remain
unknown.
Der
Verbleib
von
Habib
und
seiner
Familie
bleibt
unbekannt.
OpenSubtitles v2018
Some
remain
unknown
or
possibly
incomplete.
Zwei
weitere
Figuren
wurden
nicht
erkannt,
vielleicht
sind
sie
unvollständig.
WikiMatrix v1
However,
much
of
their
effects
on
plants,
animals
and
human
beings
remain
unknown.
Ihre
Auswirkungen
auf
Pflanzen,
Tiere
und
Menschen
sind
aber
noch
weitgehend
unbekannt.
EUbookshop v2
The
mechanisms
of
AMD-development
remain
largerly
unknown.
Die
Mechanismen
der
Entwicklung
der
AMD
bleiben
zunächst
unbekannt.
ParaCrawl v7.1
Large
infrastructure
projects
like
online
personal
ID
functions
and
DE-mail
remain
widely
unknown
and
unused.
Die
großen
Infrastrukturprojekte
wie
Online-Ausweisfunktion
und
De-Mail
bleiben
unbekannt
und
ungenutzt.
ParaCrawl v7.1
At
present
Andrew's
whereabouts
and
condition
remain
unknown.
Andrews
Zustand
und
Verbleib
sind
derzeit
nicht
bekannt.
ParaCrawl v7.1