Translation of "Unknown" in German
Their
needs
are
largely
unknown
and
ignored
and
their
voices
are
not
heard.
Ihre
Bedürfnisse
sind
weitgehend
unbekannt
und
ihre
Stimmen
werden
nicht
gehört.
Europarl v8
The
cost
of
all
this,
despite
our
best
efforts,
is
unknown.
Die
Kosten
von
all
dem
sind
trotz
unserer
Bemühungen
unbekannt.
Europarl v8
What
remains
unreported
or
unknown
is
anybody's
guess.
Was
nicht
berichtet
oder
unbekannt
bleibt,
kann
man
nur
vermuten.
Europarl v8
Multi-species
interdependency
is
still
a
great
unknown.
Die
gegenseitige
Abhängigkeit
mehrerer
Arten
ist
noch
eine
große
Unbekannte.
Europarl v8
This
is
something
unknown
which
we
have
actually
discovered.
Dies
ist
etwas
Unbekanntes,
was
wir
tatsächlich
entdeckt
haben.
Europarl v8
Both
sites
were
selected
on
unknown
criteria.
Beide
Standorte
wurden
auf
der
Grundlage
unbekannter
Kriterien
ausgewählt.
Europarl v8
It
is
a
terrible
phenomenon
whose
scale
is
unknown.
Es
ist
ein
schreckliches
Phänomen
mit
unbekanntem
Ausmaß.
Europarl v8
The
majority
of
the
victims
of
the
theocratic
regime
in
Iran
are
unknown.
Die
meisten
Opfer
des
theokratischen
Regimes
im
Iran
bleiben
unbekannt.
Europarl v8
This
is
a
percentage
which
is
unknown
in
our
European
countries,
thank
God.
Ein
so
hoher
Anteil
ist
in
unseren
europäischen
Ländern,
Gottseidank,
unbekannt.
Europarl v8
If
this
concept
is
unknown
to
society,
its
solidarity
is
unable
to
help.
Ist
das
Konzept
in
der
Gesellschaft
unbekannt,
kann
ihre
Solidarität
nicht
helfen.
Europarl v8
Of
course
cohabitation
is
not
entirely
unknown
here
in
the
European
Parliament.
Kohabitation
ist
natürlich
hier
im
Europäischen
Parlament
kein
völlig
unbekannter
Begriff.
Europarl v8
It
is
clear
that
the
long-term
effects
of
this
process
are
completely
unknown.
Es
ist
klar,
daß
die
langfristigen
Auswirkungen
dieser
Tatsache
völlig
unbekannt
sind.
Europarl v8
Who
will
then
buy
the
works
of
unknown
artists?
Wer
wird
denn
dann
die
Werke
unbekannter
Künstler
kaufen?
Europarl v8
However,
that
status
is
unknown
in
international
law.
Doch
ein
solcher
Status
ist
im
Völkerrecht
unbekannt.
Europarl v8
There
is
so
much
that
is
unknown
and
to
be
afraid
of.
Es
gibt
so
viel
Unbekanntes,
vor
dem
man
Angst
haben
kann.
Europarl v8
The
Council
is
virtually
unknown
as
an
institution.
Der
Rat
ist
als
Organ
praktisch
unbekannt.
Europarl v8
The
practical
and
technical
measures
for
actual
transition
to
the
single
currency
are
a
great
unknown.
Die
technischen
Durchführungsbestimmungen
für
den
konkreten
Übergang
zur
Einheitswährung
sind
eine
große
Unbekannte.
Europarl v8
Due
to
the
unknown
incubation
period,
the
measures
that
have
been
taken
only
take
effect
in
the
longer
term.
Aufgrund
der
-
noch
unbekannten
-
Inkubationszeit
wirken
die
Maßnahmen
erst
längerfristig.
Europarl v8
These
soldiers
are
not
arriving
alone
in
unknown
territory.
Diese
Soldaten
sind
nicht
allein,
wenn
sie
in
dem
unbekannten
Gebiet
eintreffen.
Europarl v8