Translation of "Are remained" in German
As
you
are
remained
with
their
colleagues?
Wie
sind
Sie
mit
den
Kollegen
verblieben?
OpenSubtitles v2018
For
this
date
adequate
seatings
are
remained.
Für
diesen
Termin
sind
noch
ausreichend
Plätze
vorhanden.
CCAligned v1
But
lovers
remained
are
depicted
in
pictures
with
wedding
rings.
Aber
verliebt
blieben
sind
auf
den
Aufnahmen
mit
den
Trauringen
eingeprägt.
ParaCrawl v7.1
All
remained
are
happy,
even
it
would
not
be
desirable
to
leave
at
all.
Alle
blieben
sind
zufrieden,
es
wäre
sogar
nicht,
ganz
abzufahren
wünschenswert.
ParaCrawl v7.1
The
rest
we
don't
know
because
we
are
not
there
remained.
Den
Rest
wissen
wir
nicht,
weil
wir
nicht
dort
geblieben.
ParaCrawl v7.1
Many
original
beam-and-mortar
(Fachwerk)
houses
are
remained
here
or
were
precisely
restored.
Viele
Fachwerkhäuser
sind
hier
erhalten
geblieben
bzw.
mit
viel
Liebe
restauriert
worden.
ParaCrawl v7.1
The
old
beams
of
the
roof
construction
are
fully
remained
visible
after
the
total
renovation.
Die
alten
Balken
der
Dachkonstruktion
sind
vollständig
sichtbar
die
vollständige
Renovierung
blieb
nach.
ParaCrawl v7.1
Also
interesting
are
the
frames
remained
intact
and
models
abbiggliamento
era.
Interessant
sind
auch
die
Rahmen
intakt
geblieben
und
Modelle
abbiggliamento
Ära.
ParaCrawl v7.1
The
associated
shop
is
closed,
everything
looks
left
out
are
not
remained.
Im
zugehörige
Shop
ist
geschlossen,
alles
sieht
ausgelassen
nicht
sind
geblieben.
ParaCrawl v7.1
From
the
period
of
Austro-Hungarian
Empire
which
military
facilities
are
still
remained.
Aus
der
Zeit
der
Österreichisch-Ungarischen
Monarchie
sind
immer
noch
welche
Militäreinrichtungen
verblieben.
ParaCrawl v7.1
The
beaches
are
beautiful,
but
remained
well
below
my
expectations.
Die
Strände
sind
schön,
blieben
jedoch
deutlich
unter
meinen
Erwartungen.
ParaCrawl v7.1
And
those
who
have
remained
are
regularly
attacked
and,
in
many
cases,
killed.
Und
diejenigen,
die
geblieben
sind,
werden
andauernd
überfallen
und
in
vielen
Fällen
getötet.
Europarl v8
Now
the
text
is
pasted
into
the
target
document
and
all
track
changes
are
remained
completely.
Jetzt
wird
der
Text
in
das
Zieldokument
eingefügt
und
alle
Änderungen
der
Spur
bleiben
vollständig
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
buildings
remained
are
now
used
by
fishermen.
Heute
werden
die
verbliebenen
Gebäude
von
Fischern,
deren
Boote
vor
der
Bucht
liegen,
genutzt.
ParaCrawl v7.1
Normally
original
messages
are
remained
behind
new
message
when
you
are
replying
in
Microsoft
Outlook.
Normalerweise
bleiben
ursprüngliche
Nachrichten
hinter
einer
neuen
Nachricht
zurück,
wenn
Sie
in
Microsoft
Outlook
antworten.
ParaCrawl v7.1
In
contrast,
any
fluctuations
within
this
tolerance
range
are
evaluated
as
“remained
unchanged
(0)”.
Dahingegen
werden
jegliche
Schwankungen
innerhalb
dieses
Toleranzbereiches
als
"unverändert
geblieben
(0)"
bewertet.
EuroPat v2
It
is
necessary
to
pick
up
so
color
of
the
nursery
that
both
children
remained
are
happy.
Man
muss
so
die
Farbe
der
Kinderstube
auswählen,
damit
beider
Kindes
blieben
sind
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
Which
by
the
Monastery
remained,
are
the
church
and
the
part
of
the
cells.
Was
vom
Monastery
geblieben
ist,
sind
travel
Kirche
und
das
Teil
der
Zellen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
He
was
tempted
like
we
are
but
remained
sinless.
Deswegen
wurde
er
genauso
versucht
wie
wir
alle,
aber
er
blieb
ohne
Sünde.
ParaCrawl v7.1
Now
only
the
date
formats
are
removed
from
the
selection,
and
other
cell
formats
are
remained.
Jetzt
werden
nur
die
Datumsformate
aus
der
Auswahl
entfernt
und
andere
Zellenformate
bleiben
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Those
witnesses
who
have
remained
are
not
sufficient
to
create
a
special
effect.
Diese
Zeugen,
die
geblieben
sind,
nicht
ausreichen,
um
einen
besonderen
Effekt
zu
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
What
has
remained
are
the
many
friendships
–
online
and
offline
–
which
are
formed
through
Instagram.
Was
geblieben
ist,
sind
die
vielen
online-
und
offline-Freundschaften,
die
mithilfe
von
Instagram
entstehen.
ParaCrawl v7.1