Translation of "Are remained" in German

As you are remained with their colleagues?
Wie sind Sie mit den Kollegen verblieben?
OpenSubtitles v2018

For this date adequate seatings are remained.
Für diesen Termin sind noch ausreichend Plätze vorhanden.
CCAligned v1

But lovers remained are depicted in pictures with wedding rings.
Aber verliebt blieben sind auf den Aufnahmen mit den Trauringen eingeprägt.
ParaCrawl v7.1

All remained are happy, even it would not be desirable to leave at all.
Alle blieben sind zufrieden, es wäre sogar nicht, ganz abzufahren wünschenswert.
ParaCrawl v7.1

The rest we don't know because we are not there remained.
Den Rest wissen wir nicht, weil wir nicht dort geblieben.
ParaCrawl v7.1

Many original beam-and-mortar (Fachwerk) houses are remained here or were precisely restored.
Viele Fachwerkhäuser sind hier erhalten geblieben bzw. mit viel Liebe restauriert worden.
ParaCrawl v7.1

The old beams of the roof construction are fully remained visible after the total renovation.
Die alten Balken der Dachkonstruktion sind vollständig sichtbar die vollständige Renovierung blieb nach.
ParaCrawl v7.1

Also interesting are the frames remained intact and models abbiggliamento era.
Interessant sind auch die Rahmen intakt geblieben und Modelle abbiggliamento Ära.
ParaCrawl v7.1

The associated shop is closed, everything looks left out are not remained.
Im zugehörige Shop ist geschlossen, alles sieht ausgelassen nicht sind geblieben.
ParaCrawl v7.1

From the period of Austro-Hungarian Empire which military facilities are still remained.
Aus der Zeit der Österreichisch-Ungarischen Monarchie sind immer noch welche Militäreinrichtungen verblieben.
ParaCrawl v7.1

The beaches are beautiful, but remained well below my expectations.
Die Strände sind schön, blieben jedoch deutlich unter meinen Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

And those who have remained are regularly attacked and, in many cases, killed.
Und diejenigen, die geblieben sind, werden andauernd überfallen und in vielen Fällen getötet.
Europarl v8

Now the text is pasted into the target document and all track changes are remained completely.
Jetzt wird der Text in das Zieldokument eingefügt und alle Änderungen der Spur bleiben vollständig erhalten.
ParaCrawl v7.1

The buildings remained are now used by fishermen.
Heute werden die verbliebenen Gebäude von Fischern, deren Boote vor der Bucht liegen, genutzt.
ParaCrawl v7.1

Normally original messages are remained behind new message when you are replying in Microsoft Outlook.
Normalerweise bleiben ursprüngliche Nachrichten hinter einer neuen Nachricht zurück, wenn Sie in Microsoft Outlook antworten.
ParaCrawl v7.1

In contrast, any fluctuations within this tolerance range are evaluated as “remained unchanged (0)”.
Dahingegen werden jegliche Schwankungen innerhalb dieses Toleranzbereiches als "unverändert geblieben (0)" bewertet.
EuroPat v2

It is necessary to pick up so color of the nursery that both children remained are happy.
Man muss so die Farbe der Kinderstube auswählen, damit beider Kindes blieben sind zufrieden.
ParaCrawl v7.1

Which by the Monastery remained, are the church and the part of the cells.
Was vom Monastery geblieben ist, sind travel Kirche und das Teil der Zellen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, He was tempted like we are but remained sinless.
Deswegen wurde er genauso versucht wie wir alle, aber er blieb ohne Sünde.
ParaCrawl v7.1

Now only the date formats are removed from the selection, and other cell formats are remained.
Jetzt werden nur die Datumsformate aus der Auswahl entfernt und andere Zellenformate bleiben erhalten.
ParaCrawl v7.1

Those witnesses who have remained are not sufficient to create a special effect.
Diese Zeugen, die geblieben sind, nicht ausreichen, um einen besonderen Effekt zu erzeugen.
ParaCrawl v7.1

What has remained are the many friendships – online and offline – which are formed through Instagram.
Was geblieben ist, sind die vielen online- und offline-Freundschaften, die mithilfe von Instagram entstehen.
ParaCrawl v7.1