Translation of "Regulatory measures" in German
Extreme
bans
and
restrictive
regulatory
measures
on
tobacco
should
be
treated
with
caution.
Radikale
Verbote
und
strenge
Vorschriften
für
Tabak
sind
mit
Vorsicht
zu
genießen.
Europarl v8
A
number
of
regulatory
measures
need
to
be
introduced.
Dazu
bedarf
es
einer
Reihe
von
Regulierungsmaßnahmen.
Europarl v8
It
is
now
imperative
that
we
supplement
the
regulatory
measures
with
economic
instruments.
Es
ist
daher
erforderlich,
ordnungsrechtliche
Maßnahmen
durch
wirtschaftliche
Instrumente
zu
ergänzen.
Europarl v8
This
study
found
in
favour
of
the
regulatory
measures
proposed.
Daraus
ergibt
sich
die
Angemessenheit
der
vorgeschlagenen
Regelung.
TildeMODEL v2018
Appropriate
regulatory
action
measures
must
be
taken,
where
necessary,
to
abolish
identified
barriers.
Angemessene
ordnungspolitische
Maßnahmen
müssen
im
Bedarfsfall
ergriffen
werden,
um
festgestellten
Hindernissen
abzuhelfen.
TildeMODEL v2018
Given
its
environmental
externalities,
transport
is
already
exposed
to
a
number
of
regulatory
measures.
Aufgrund
der
von
ihm
verursachten
Umweltkosten
unterliegt
der
Verkehrssektor
bereits
zahlreichen
Vorschriften.
TildeMODEL v2018
Moreover,
some
of
the
existing
regulatory
measures
have
unduly
constrained
the
activities
of
competitive
producers.
Darüber
hinaus
haben
einige
bestehende
Regulierungsmaßnahmen
die
Tätigkeiten
wettbewerbsfähiger
Erzeuger
unangemessen
eingeschränkt.
TildeMODEL v2018
A
combination
of
fiscal
or
financial
incentives
and
regulatory
measures
is
advocated.
Bevorzugt
wird
eine
Kombination
steuerlicher
oder
finanzieller
Anreize
mit
regulatorischen
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
It
remains
up
to
Member
States
whether
they
conclude
multi-annual
contracts
in
addition
to
regulatory
measures.
Den
Mitgliedstaaten
bleibt
es
überlassen,
neben
Regulierungsmaßnahmen
auch
Mehrjahresverträge
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
Environmental
agreements
were
at
that
time
a
new
policy
instrument
to
supplement
regulatory
measures.
Damals
waren
solche
Vereinbarungen
ein
neues
politisches
Mittel
zur
Ergänzung
rechtsetzender
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
The
short?term
regulatory
measures
concern
the
following:
Die
Maßnahmen
zur
kurzfristigen
Regelung
betreffen:
TildeMODEL v2018
Thus,
these
two
sets
of
regulatory
measures
complement
and
mutually
reinforce
each
other.
Die
beiden
Regulierungsmaßnahmen
ergänzen
und
verstärken
sich
also
gegenseitig.
TildeMODEL v2018
In
this
case,
taking
regulatory
measures
discussed
and
agreed
with
all
stakeholders
makes
sense.
Diesbezüglich
wäre
es
sinnvoll,
Regulierungsmaßnahmen
mit
allen
Interessenträgern
zu
erörtern
und
anzunehmen.
TildeMODEL v2018
That
framework
could
also
comprise
regulatory
measures.
Dieser
Rahmen
könnte
auch
regulierende
Maßnahmen
einschließen.
TildeMODEL v2018
The
right
policy
mix
needs
to
be
found,
combining
regulatory
with
other
measures.
Es
gilt,
regulatorische
und
andere
Maßnahmen
richtig
miteinander
zu
kombinieren.
TildeMODEL v2018
Carefully
targeted
EU
regulatory
measures
can
encourage
and
facilitate
these
market-driven
improvements.
Gezielte
regulierende
Maßnahmen
der
EU
können
diese
marktgestützten
Verbesserungen
fördern
und
erleichtern.
TildeMODEL v2018