Translation of "Regulatory measures" in German

Extreme bans and restrictive regulatory measures on tobacco should be treated with caution.
Radikale Verbote und strenge Vorschriften für Tabak sind mit Vorsicht zu genießen.
Europarl v8

A number of regulatory measures need to be introduced.
Dazu bedarf es einer Reihe von Regulierungsmaßnahmen.
Europarl v8

It is now imperative that we supplement the regulatory measures with economic instruments.
Es ist daher erforderlich, ordnungsrechtliche Maßnahmen durch wirtschaftliche Instrumente zu ergänzen.
Europarl v8

This study found in favour of the regulatory measures proposed.
Daraus ergibt sich die Ange­messenheit der vorgeschlagenen Regelung.
TildeMODEL v2018

Appropriate regulatory action measures must be taken, where necessary, to abolish identified barriers.
Angemessene ordnungspolitische Maßnahmen müssen im Bedarfsfall ergriffen werden, um festgestellten Hindernissen abzuhelfen.
TildeMODEL v2018

Given its environmental externalities, transport is already exposed to a number of regulatory measures.
Aufgrund der von ihm verursachten Umweltkosten unterliegt der Verkehrssektor bereits zahlreichen Vorschriften.
TildeMODEL v2018

Moreover, some of the existing regulatory measures have unduly constrained the activities of competitive producers.
Darüber hinaus haben einige bestehende Regulierungsmaßnahmen die Tätigkeiten wettbewerbsfähiger Erzeuger unangemessen eingeschränkt.
TildeMODEL v2018

A combination of fiscal or financial incentives and regulatory measures is advocated.
Bevorzugt wird eine Kombination steuerlicher oder finanzieller Anreize mit regulatorischen Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

It remains up to Member States whether they conclude multi-annual contracts in addition to regulatory measures.
Den Mitgliedstaaten bleibt es überlassen, neben Regulierungsmaßnahmen auch Mehrjahresverträge zu schließen.
TildeMODEL v2018

Environmental agreements were at that time a new policy instrument to supplement regulatory measures.
Damals waren solche Vereinbarungen ein neues politisches Mittel zur Ergänzung rechtsetzender Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

The short?term regulatory measures concern the following:
Die Maßnahmen zur kurzfristigen Regelung betreffen:
TildeMODEL v2018

Thus, these two sets of regulatory measures complement and mutually reinforce each other.
Die beiden Regulierungsmaßnahmen ergänzen und verstärken sich also gegenseitig.
TildeMODEL v2018

In this case, taking regulatory measures discussed and agreed with all stakeholders makes sense.
Diesbezüglich wäre es sinnvoll, Regulierungsmaßnahmen mit allen Interessenträgern zu erörtern und anzunehmen.
TildeMODEL v2018

That framework could also comprise regulatory measures.
Dieser Rahmen könnte auch regulierende Maßnahmen einschließen.
TildeMODEL v2018

The right policy mix needs to be found, combining regulatory with other measures.
Es gilt, regulatorische und andere Maßnahmen richtig miteinander zu kombinieren.
TildeMODEL v2018

Carefully targeted EU regulatory measures can encourage and facilitate these market-driven improvements.
Gezielte regulierende Maßnahmen der EU können diese marktgestützten Verbesserungen fördern und erleichtern.
TildeMODEL v2018