Translation of "Reflects well" in German
This
reflects
very
well
the
debate
on
the
multiannual
budget.
Dies
spiegelt
sehr
gut
die
Debatte
über
den
mehrjährigen
Haushaltsplan
wider.
Europarl v8
The
speech
made
by
the
Commissioner
today
also
reflects
well
on
the
European
Commission.
Die
Rede
des
Kommissars
heute
spricht
auch
für
die
Europäische
Kommission.
Europarl v8
The
panel
(1)
is
flexible
and
reflects
incident
light
well.
Die
Platte
(1)
ist
biegbar
und
reflektiert
auftreffendes
Licht
gut.
EuroPat v2
Radiant,
luminous
skin
is
skin
that
reflects
light
well.
Eine
strahlende
und
frische
Haut
ist
glatt
und
nimmt
das
Licht
gut
auf.
ParaCrawl v7.1
Our
customers
received
a
first
rate
service
and
this
reflects
very
well
on
us.
Unsere
Kunden
bekamen
einen
erstklassigen
Service,
und
dies
repräsentiert
uns
sehr
gut.
ParaCrawl v7.1
Had
a
very
chaotic
weekend,
I
feel
like
this
thingy
that
was
lurking
in
my
notebook
reflects
very
well
on
that.
Chaotisches
Wochenende,
ich
glaube
das
passt
dazu.
CCAligned v1
This
reflects
very
well
a
great
writer,
Gabriel
Garcia
Marquez.
Darin
spiegelt
sich
sehr
gut
ein
großer
Schriftsteller,
Gabriel
García
Márquez.
ParaCrawl v7.1
It
reflects
quite
well
how
currently
I
look
like.
Reflektiert
er
ziemlich
gut,
wie
z.Z.
ich
wie
aussehe.
ParaCrawl v7.1
This
plurality,
we
know
well,
reflects
today’s
individualistic
culture.
Diese
Vielfalt
spiegelt,
wie
wir
wissen,
die
heutige
individualistische
Kultur
wider.
ParaCrawl v7.1
It
reflects
well
the
state
of
Turkey's
EU
integration
in
2010.
Er
stellt
den
Zustand
der
Integration
der
Türkei
in
die
EU
im
Jahr
2010
angemessen
dar.
Europarl v8
This
is
an
important
indication
that
Persson's
model
reflects
reality
well.
Das
ist
ein
wichtiges
Indiz
dafür,
dass
Perssons
Modell
die
Realität
gut
wiedergibt.
ParaCrawl v7.1
I
think
the
new
motto
reflects
very
well
what
Ortlieb
is
all
about.
Ich
denke,
das
neue
Motto
spiegelt
sehr
gut
wieder,
was
die
Firma
Ortlieb
ausmacht.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
image
that
well
reflects
the
esteem
that
all
of
us
must
have
for
the
family.
Dieses
Bild
spiegelt
sehr
gut
die
Wertschätzung
wider,
die
wir
alle
der
Familie
entgegenbringen
müssen.
ParaCrawl v7.1
We
travel
a
lot,
which
reflects
well
on
an
international
city
like
Frankfurt.
Wir
reisen
sehr
viel,
was
gut
zu
einer
internationalen
Stadt
wie
Frankfurt
passt.
ParaCrawl v7.1
The
report
reflects
well
the
new
security
challenges
the
EU
faces
and
gives
a
broad
definition
of
security.
Der
Bericht
stellt
die
neuen
sicherheitstechnischen
Herausforderungen,
vor
denen
die
EU
steht,
sehr
gut
dar,
und
er
enthält
eine
umfassende
Definition
des
Begriffs
Sicherheit.
Europarl v8
I
believe
that
she
did
an
excellent
job
in
creating
a
report
which
reflects
very
well
how
difficult
it
is
to
evaluate
the
situation
and
Turkey's
preparedness.
Ich
glaube,
dass
sie
hervorragende
Arbeit
geleistet
hat,
indem
sie
einen
Bericht
erstellt
hat,
der
die
Schwierigkeit
einer
Beurteilung
der
Situation
und
der
Vorbereitung
der
Türkei
sehr
gut
widerspiegelt.
Europarl v8
The
fact
that
they
were
possible
reflects
well
on
the
parliamentary
committee
and
the
work
of
Mr
Morillon.
Daß
sie
möglich
waren,
spricht
für
den
Ausschuß
dieses
Parlaments
und
für
die
Arbeit
von
Herrn
Morillon.
Europarl v8
It
reflects
well
on
you
obviously
as
a
German
to
have
your
leader
here,
but
reflects
still
more
so
on
this
House
that
Angela
Merkel
has
taken
the
time
to
be
here
with
us,
despite
all
the
work
and
efforts
that
she
is
soon
to
take
on
as
President
of
the
Council.
Es
spricht
durchaus
für
Sie
als
Deutscher,
dass
Ihre
Regierungschefin
hier
anwesend
ist,
aber
noch
mehr
spricht
es
für
dieses
Hohe
Haus,
dass
sich
Angela
Merkel
die
Zeit
genommen
hat,
trotz
all
der
Arbeit
und
der
Mühen,
die
schon
bald
auf
sie
als
Präsidentin
des
Rates
zukommen
werden,
hier
mit
uns
zusammen
zu
sein.
Europarl v8