Translation of "Reflects well" in German

This reflects very well the debate on the multiannual budget.
Dies spiegelt sehr gut die Debatte über den mehrjährigen Haushaltsplan wider.
Europarl v8

The speech made by the Commissioner today also reflects well on the European Commission.
Die Rede des Kommissars heute spricht auch für die Europäische Kommission.
Europarl v8

The panel (1) is flexible and reflects incident light well.
Die Platte (1) ist biegbar und reflektiert auftreffendes Licht gut.
EuroPat v2

Radiant, luminous skin is skin that reflects light well.
Eine strahlende und frische Haut ist glatt und nimmt das Licht gut auf.
ParaCrawl v7.1

Our customers received a first rate service and this reflects very well on us.
Unsere Kunden bekamen einen erstklassigen Service, und dies repräsentiert uns sehr gut.
ParaCrawl v7.1

Had a very chaotic weekend, I feel like this thingy that was lurking in my notebook reflects very well on that.
Chaotisches Wochenende, ich glaube das passt dazu.
CCAligned v1

This reflects very well a great writer, Gabriel Garcia Marquez.
Darin spiegelt sich sehr gut ein großer Schriftsteller, Gabriel García Márquez.
ParaCrawl v7.1

It reflects quite well how currently I look like.
Reflektiert er ziemlich gut, wie z.Z. ich wie aussehe.
ParaCrawl v7.1

This plurality, we know well, reflects today’s individualistic culture.
Diese Vielfalt spiegelt, wie wir wissen, die heutige individualistische Kultur wider.
ParaCrawl v7.1

It reflects well the state of Turkey's EU integration in 2010.
Er stellt den Zustand der Integration der Türkei in die EU im Jahr 2010 angemessen dar.
Europarl v8

This is an important indication that Persson's model reflects reality well.
Das ist ein wichtiges Indiz dafür, dass Perssons Modell die Realität gut wiedergibt.
ParaCrawl v7.1

I think the new motto reflects very well what Ortlieb is all about.
Ich denke, das neue Motto spiegelt sehr gut wieder, was die Firma Ortlieb ausmacht.
ParaCrawl v7.1

It is an image that well reflects the esteem that all of us must have for the family.
Dieses Bild spiegelt sehr gut die Wertschätzung wider, die wir alle der Familie entgegenbringen müssen.
ParaCrawl v7.1

We travel a lot, which reflects well on an international city like Frankfurt.
Wir reisen sehr viel, was gut zu einer internationalen Stadt wie Frankfurt passt.
ParaCrawl v7.1

The report reflects well the new security challenges the EU faces and gives a broad definition of security.
Der Bericht stellt die neuen sicherheitstechnischen Herausforderungen, vor denen die EU steht, sehr gut dar, und er enthält eine umfassende Definition des Begriffs Sicherheit.
Europarl v8

I believe that she did an excellent job in creating a report which reflects very well how difficult it is to evaluate the situation and Turkey's preparedness.
Ich glaube, dass sie hervorragende Arbeit geleistet hat, indem sie einen Bericht erstellt hat, der die Schwierigkeit einer Beurteilung der Situation und der Vorbereitung der Türkei sehr gut widerspiegelt.
Europarl v8

The fact that they were possible reflects well on the parliamentary committee and the work of Mr Morillon.
Daß sie möglich waren, spricht für den Ausschuß dieses Parlaments und für die Arbeit von Herrn Morillon.
Europarl v8

It reflects well on you obviously as a German to have your leader here, but reflects still more so on this House that Angela Merkel has taken the time to be here with us, despite all the work and efforts that she is soon to take on as President of the Council.
Es spricht durchaus für Sie als Deutscher, dass Ihre Regierungschefin hier anwesend ist, aber noch mehr spricht es für dieses Hohe Haus, dass sich Angela Merkel die Zeit genommen hat, trotz all der Arbeit und der Mühen, die schon bald auf sie als Präsidentin des Rates zukommen werden, hier mit uns zusammen zu sein.
Europarl v8