Translation of "Are well" in German
We
are
well
aware
that
this
is
no
easy
task.
Wir
sind
uns
darüber
bewusst,
dass
dies
keine
leichte
Aufgabe
ist.
Europarl v8
People
are
living
well
below
the
poverty
line.
Die
Menschen
leben
weit
unter
der
Armutsgrenze.
Europarl v8
It
has
been
said
that
in
Sweden,
things
are
going
very
well.
Es
wurde
gesagt,
dass
in
Schweden
alles
gut
läuft.
Europarl v8
The
events
that
occurred
during
the
elections
on
19
December
are,
sadly,
well
known.
Die
Ereignisse
im
Zuge
der
Wahlen
am
19.
Dezember
sind
traurigerweise
wohl
bekannt.
Europarl v8
We
are
well
aware
of
the
terrible
crisis
ravaging
our
continent.
Wir
sind
uns
der
furchtbaren
Krise,
die
unseren
Kontinent
heimsucht,
bewusst.
Europarl v8
But
we
are
well
aware
that
the
agreement
which
has
been
signed
has
yet
to
be
ratified.
Wir
sind
uns
aber
dessen
bewußt,
daß
Unterzeichnetes
auch
ratifiziert
werden
muß.
Europarl v8
The
damaging
effects
of
alcohol
are
well
supported
by
research.
Die
schädlichen
Wirkungen
des
Alkohols
sind
von
der
Forschung
eindeutig
nachgewiesen
worden.
Europarl v8
We
are
well
aware
that
the
European
arms
industry
is
increasingly
losing
its
competitiveness.
Wir
wissen,
die
europäische
Rüstung
verliert
in
zunehmenden
Maße
diese
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
They
are
well-considered
and
above
all
practicable.
Sie
sind
wohlüberlegt
und
vor
allem
realisierbar.
Europarl v8
The
many
risks
associated
with
the
consumption
of
tobacco
are
well-known.
Die
vielen
mit
dem
Tabakverbrauch
verbunden
Risiken
sind
uns
bekannt.
Europarl v8
Many
of
the
proposals
in
this
report
are
well
intentioned.
Viele
Vorschläge
in
diesem
Bericht
sind
gut
gemeint.
Europarl v8
We
are
well
aware
of
what
it
means
in
terms
of
fundamental
human
rights
violations.
Wir
wissen,
was
dieses
System
hinsichtlich
der
Verletzung
der
Grundrechte
bedeutet.
Europarl v8
I
think
the
reasons
are
sufficiently
well
known.
Ich
glaube,
die
Gründe
sind
hinlänglich
bekannt.
Europarl v8
You
are
well
aware
that
I
do
not
do
that.
Sie
wissen
ganz
genau,
daß
ich
das
nicht
tue.
Europarl v8
We
visited
rehabilitation
workshops
and
can
confirm
that
they
are
working
well.
Wir
haben
uns
Rehabilitationswerkstätten
angeschaut,
die
gut
arbeiten.
Europarl v8
Alstom
and
Siemens
are
specifically
well
positioned
on
high-technology
products.
Alstom
und
Siemens
sind
besonders
bei
Hochtechnologieprodukten
gut
aufgestellt.
DGT v2019
They
are
still
well
adrift
at
the
foot
of
the
demographic
employment
league.
Noch
stehen
sie
hier
weit
abgeschlagen
am
Ende
der
demografischen
Arbeitsstatistiken.
Europarl v8
Volvo
and
Saab
are
well-known
makes.
Volvo
und
Saab
sind
bekannte
Marken.
Europarl v8
We
are
well
aware
of
that.
Wir
sind
uns
dessen
wohl
bewusst.
Europarl v8
Your
visitors
will
know
that
they
are
well
represented.
Ihre
Besucher
werden
erfahren,
dass
sie
gut
vertreten
werden.
Europarl v8
The
points
of
criticism
from
the
various
groups
are
sufficiently
well
known
in
this
House.
Die
Kritikpunkte
aus
den
verschiedenen
Fraktionen
sind
im
Haus
hinreichend
bekannt.
Europarl v8
Many
of
them
are
fairly
well
educated.
Viele
von
ihnen
sind
recht
gut
ausgebildet.
Europarl v8
T-shirts,
toys
and
protective
clothing
are
counterfeited,
as
well
as
intellectual
property.
Es
werden
T-Shirts,
Spielzeug
und
Sicherheitsbekleidung
gefälscht
und
auch
geistiges
Eigentum.
Europarl v8
There
are
risks
as
well
as
hopes.
Es
gibt
Risiken
genauso
wie
Hoffnungen.
Europarl v8