Translation of "Raise spirits" in German

There nothing like a good whiskey to raise your spirits.
Es gibt nichts wie einen guten Whisky, um die Stimmung zu heben.
OpenSubtitles v2018

We must devise a way to raise their spirits.
Wir müssen einen Weg finden, ihre Stimmung zu heben.
OpenSubtitles v2018

I thought it would raise his spirits.
Ich dachte, es würde seine Laune heben.
OpenSubtitles v2018

A pint of ale to raise one's spirits aloft.
Ein Humpen Bier, um die Laune zu heben.
OpenSubtitles v2018

Clergy to raise spirits.
Geistliche, um die Stimmung zu heben.
OpenSubtitles v2018

It will raise up the spirits of our inner cities.
Es wird den Geist der Leute in unseren Städten freimachen.
OpenSubtitles v2018

The game will raise your spirits.
Das Spiel wird heben Ihre Stimmung.
ParaCrawl v7.1

One hope will raise our spirits,
Eine Hoffnung wird unsere Stimmung zu heben,
CCAligned v1

A new dress and beautiful hairstyle just raise your spirits.
Ein neues Kleid und schöne Frisur nur heben Sie Ihre Stimmung.
ParaCrawl v7.1

Not even Ehud Barak’s election victory can raise her spirits.
Sogar der Wahlsieg von Ehud Barak kann ihre Stimmung nicht heben.
ParaCrawl v7.1

We just make the heat our friend and raise our spirits.
Wir machen die Hitze einfach zu unserem Freund und steigern unsere Stimmung.
ParaCrawl v7.1

White wines make one happy and raise ones spirits.
Weißweine machen fröhlich und zaubern Stimmung.
ParaCrawl v7.1

That will definitely raise your spirits.
Das wird definitiv für bessere Laune sorgen.
ParaCrawl v7.1

Let the Philips myKidsRoom Fiore pendant raise the spirits.
Lassen Sie die Philips myKidsRoom Fiore Pendelleuchte die Stimmung heben.
ParaCrawl v7.1

They no doubt will decorate your desktop and raise your spirits.
Sie wird zweifellos Verschönert euren Desktop und heben die Stimmung.
ParaCrawl v7.1

Perhaps news of their death will raise my spirits enough to go on.
Vielleicht hebt die Nachricht von ihrem Tod meinen Geist genug, damit ich weitermachen kann.
ParaCrawl v7.1