Translation of "Raise spirits" in German
There
nothing
like
a
good
whiskey
to
raise
your
spirits.
Es
gibt
nichts
wie
einen
guten
Whisky,
um
die
Stimmung
zu
heben.
OpenSubtitles v2018
We
must
devise
a
way
to
raise
their
spirits.
Wir
müssen
einen
Weg
finden,
ihre
Stimmung
zu
heben.
OpenSubtitles v2018
I
thought
it
would
raise
his
spirits.
Ich
dachte,
es
würde
seine
Laune
heben.
OpenSubtitles v2018
A
pint
of
ale
to
raise
one's
spirits
aloft.
Ein
Humpen
Bier,
um
die
Laune
zu
heben.
OpenSubtitles v2018
Clergy
to
raise
spirits.
Geistliche,
um
die
Stimmung
zu
heben.
OpenSubtitles v2018
It
will
raise
up
the
spirits
of
our
inner
cities.
Es
wird
den
Geist
der
Leute
in
unseren
Städten
freimachen.
OpenSubtitles v2018
The
game
will
raise
your
spirits.
Das
Spiel
wird
heben
Ihre
Stimmung.
ParaCrawl v7.1
One
hope
will
raise
our
spirits,
Eine
Hoffnung
wird
unsere
Stimmung
zu
heben,
CCAligned v1
A
new
dress
and
beautiful
hairstyle
just
raise
your
spirits.
Ein
neues
Kleid
und
schöne
Frisur
nur
heben
Sie
Ihre
Stimmung.
ParaCrawl v7.1
Not
even
Ehud
Barak’s
election
victory
can
raise
her
spirits.
Sogar
der
Wahlsieg
von
Ehud
Barak
kann
ihre
Stimmung
nicht
heben.
ParaCrawl v7.1
We
just
make
the
heat
our
friend
and
raise
our
spirits.
Wir
machen
die
Hitze
einfach
zu
unserem
Freund
und
steigern
unsere
Stimmung.
ParaCrawl v7.1
White
wines
make
one
happy
and
raise
ones
spirits.
Weißweine
machen
fröhlich
und
zaubern
Stimmung.
ParaCrawl v7.1
That
will
definitely
raise
your
spirits.
Das
wird
definitiv
für
bessere
Laune
sorgen.
ParaCrawl v7.1
Let
the
Philips
myKidsRoom
Fiore
pendant
raise
the
spirits.
Lassen
Sie
die
Philips
myKidsRoom
Fiore
Pendelleuchte
die
Stimmung
heben.
ParaCrawl v7.1
They
no
doubt
will
decorate
your
desktop
and
raise
your
spirits.
Sie
wird
zweifellos
Verschönert
euren
Desktop
und
heben
die
Stimmung.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
news
of
their
death
will
raise
my
spirits
enough
to
go
on.
Vielleicht
hebt
die
Nachricht
von
ihrem
Tod
meinen
Geist
genug,
damit
ich
weitermachen
kann.
ParaCrawl v7.1