Translation of "In the same spirit" in German

I shall continue in the same spirit.
Im gleichen Geist werde ich weitermachen.
Europarl v8

In the same spirit, the Commission cannot accept amendments which introduce compulsory language.
Die Kommission lehnt aus diesem Grund Änderungsanträge ab, die obligatorische Formulierungen enthalten.
Europarl v8

We must now continue the reforms in the same spirit.
Jetzt müssen wir die Reformen in diesem Geist fortsetzen.
Europarl v8

They have acted in the same spirit of cooperation as we have.
Sie haben im gleichen Geist der Zusammenarbeit gehandelt wie wir.
Europarl v8

I hope that the EIB will continue in the same spirit.
Ich hoffe nur, die Bank wird in diesem Sinne fortfahren.
Europarl v8

And in the same spirit, most AI researchers want to stigmatize and ban lethal autonomous weapons.
Im gleichen Sinne wollen die meisten KI-Forscher tödliche autonome Waffen stigmatisieren und verbieten.
TED2020 v1

We will respond in the same spirit with our own proposals.
Wir werden im gleichen Geiste mit unseren eigenen Vorschlägen darauf reagieren.
TildeMODEL v2018

In the same spirit, the Commission is proposing today to set up a European Solidarity Corps.
In diesem Geiste schlgt die Kommission heute die Einrichtung eines Europischen Solidarittskorps vor.
TildeMODEL v2018

We hope to be able to continue working wirh rhem in the same spirit.
Wir wünschen, mit ihnen im gleichen Geist weiterarbeiten zu können.
EUbookshop v2

Who can run it in the same spirit that they did.
Der es in dem selben Sinn betreibt, wie sie es getan haben.
OpenSubtitles v2018

The Council and Parliament should amend legislative proposals in the same spirit.
Der Rat und das Parlament sollten die Legislativvorschläge nach dem selben Prinzip ändern.
TildeMODEL v2018