Translation of "Protective provisions" in German
The
ECB
welcomes
the
protective
provisions
laid
down
in
Article
2
of
the
proposed
regulation
.
Die
EZB
begrüßt
die
in
Artikel
2
des
Verordnungsvorschlags
festgelegten
Schutzbestimmungen
.
ECB v1
As
already
shown,
the
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
does,
however,
allow
stricter
protective
provisions
in
the
territorial
sea.
Wie
bereits
dargestellt,
erlaubt
das
Seerechtsübereinkommen
im
Küstenmeer
jedoch
strengere
Schutzbestimmungen.
EUbookshop v2
As
such,
protective
provisions
are
also
set
out
in
the
operating
instructions.
Schutzbestimmungen
werden
dabei
in
der
Arbeitsanweisung
ebenfalls
genannt.
ParaCrawl v7.1
The
Labour
Code
and
its
protective
provisions
apply
to
sport.
Das
Arbeitsgesetz
und
seine
Schutzbestimmungen
gelten
für
den
Sport.
CCAligned v1
There
is
a
correspondingly
strong
incentive
to
circumvent
the
protective
provisions.
Entsprechend
groß
ist
der
Anreiz,
die
Schutzbestimmungen
zu
umgehen.
ParaCrawl v7.1
Observe
protective
provisions
(see
chapter
7
and
8).
Schutzvorschriften
(siehe
Kapitel
7
und
8)
beachten.
ParaCrawl v7.1
The
legislature
has
not
adopted
any
protective
provisions
in
that
respect.
Der
Gesetzgeber
hat
dafür
keine
Schutzvorkehrungen
getroffen.
ParaCrawl v7.1
These
protective
provisions
were
supplemented
by
a
number
of
consumer-friendly
implementing
rules
applicable
to
a
number
of
critical
sectors.
Diese
Schutzvorschriften
wurden
überdies
durch
Ausübungsregeln
für
einige
beschwerdeanfällige
Gewerbe
zugunsten
der
Konsumenten
er
gänzt.
EUbookshop v2
According
to
the
ruling
in
the
case,
these
protective
provisions
are
also
applicable
for
internal
whistleblowers
at
international
companies
with
US
operations.
Dem
Urteil
zufolge
gelten
die
Schutzvorschriften
auch
für
interne
Hinweisgeber
von
internationalen
Konzernen
mit
US-Bezug.
ParaCrawl v7.1
The
OECD
Principles
of
Corporate
Governance
are
currently
being
revised
and
in
future
are
to
also
include
protective
provisions
for
whistleblowers.
Die
OECD-Grundsätze
der
Corporate
Governance
werden
momentan
überarbeitet
und
sollen
künftig
auch
Schutzvorschriften
für
Hinweisgeber
beinhalten.
ParaCrawl v7.1
The
guarantee
assets
serve
to
satisfy
the
contractual
claims
of
the
insured
and
are
therefore
subject
to
particular
protective
provisions.
Das
Sicherungsvermögen
dient
der
Erfüllung
der
vertraglichen
Ansprüche
der
Versicherungsnehmer
und
ist
deshalb
besonderen
Schutzvorschriften
unterworfen.
ParaCrawl v7.1
Indisputably,
the
six
million
workers
who
today
are
not
included
in
the
scope
of
implementation
of
the
directive
must
be
subsumed
under
protective
provisions,
having
regard
of
course
to
the
specificities
of
the
relevant
sector.
Zweifellos
müssen
auch
die
sechs
Millionen
Beschäftigten,
die
heute
nicht
dem
Anwendungsgebiet
der
Richtlinie
unterliegen,
in
den
Genuß
von
Schutzbestimmungen
kommen,
wobei
selbstverständlich
die
Besonderheiten
des
jeweiligen
Sektors
zu
berücksichtigen
sind.
Europarl v8
In
addition,
it
would
run
the
real
risk
of
being
used
to
bypass
protective
national
provisions,
especially
in
relation
to
consumer
rights.
Außerdem
würde
ein
solches
Recht
die
reale
Gefahr
laufen,
dazu
benutzt
zu
werden,
nationale
Schutzbestimmungen
zu
umgehen,
insbesondere
in
Bezug
auf
Verbraucherrechte.
Europarl v8
This
directive
provides
that
posted
workers,
including
temporary
workers,
enjoy,
irrespective
of
the
law
applicable
to
the
employment
relationship,
a
number
of
important
protective
provisions
concerning
working
conditions
in
force
in
the
Member
State
where
the
worker
is
posted.
Diese
Richtlinie
sieht
vor,
dass
für
entsandte
Arbeitnehmer,
einschließlich
Leiharbeiter,
unabhängig
von
dem
auf
das
Beschäftigungsverhältnis
anwendbaren
Recht,
eine
Reihe
von
wichtigen
Schutzbestimmungen
bezüglich
der
in
dem
Land,
in
das
der
Arbeitnehmer
entsandt
wurde,
üblichen
Arbeitsbedingungen
gelten.
Europarl v8
Because
the
visual
characteristics
of
these
euro
coins
are
different
from
the
visual
characteristics
of
the
euro
coins
issued
by
each
of
the
Member
States
that
have
adopted
the
euro
,
the
euro
coins
issued
by
Monaco
,
San
Marino
and
the
Vatican
City
should
also
benefit
from
the
protective
provisions
laid
down
in
the
first
proposed
regulation
.
Da
sich
die
optischen
Merkmale
dieser
Euro-Münzen
von
den
optischen
Merkmalen
der
Euro-Münzen
unterscheiden
,
die
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ausgegeben
werden
,
die
den
Euro
eingeführt
haben
,
sollten
die
im
ersten
Verordnungsvorschlag
festgelegten
Schutzbestimmungen
auch
den
von
Monaco
,
San
Marino
und
der
Vatikanstadt
ausgegebenen
Münzen
zugute
kommen
.
ECB v1
Considering
that
the
latter
responsibility
relates
to
the
respect
of
the
protective
provisions
(
Article
2
)
,
it
is
appropriate
,
for
the
sake
of
clarity
,
to
transfer
this
under
the
same
Article
.
Da
diese
Zuständigkeit
mit
der
Einhaltung
der
Schutzbestimmungen
in
Verbindung
steht
(
Artikel
2
)
,
ist
es
im
Sinne
der
Deutlichkeit
angebracht
,
beides
in
den
gleichen
Artikel
aufzunehmen
.
ECB v1
The
ECB
believes
that
including
this
reference
would
broaden
the
scope
and
enhance
the
effectiveness
of
the
protective
provisions
.
Die
EZB
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Aufnahme
dieses
Verweises
den
Anwendungsbereich
der
Schutzbestimmungen
erweitern
und
deren
Wirksamkeit
erhöhen
würde
.
ECB v1
To
the
extent
that
similarity
may
also
exist
in
the
parts
of
the
design
and
since
it
may
be
necessary
to
also
assess
the
degree
to
which
the
other
protective
conditions
are
observed
,
it
is
appropriate
that
the
Commission
opinion
be
based
on
the
entire
range
of
the
protective
provisions
included
in
Article
2
,
also
including
the
interpretation
of
whether
a
metallic
object
should
be
considered
as
a
medal
/
token
within
the
meaning
of
the
definition
in
Article
1
(
c
)
.
Soweit
auch
bei
Teilen
des
Münzbilds
eine
Ähnlichkeit
vorliegen
kann
und
möglicherweise
außerdem
festgestellt
werden
muss
,
inwieweit
die
anderen
Schutzbedingungen
eingehalten
werden
,
ist
es
angezeigt
,
dass
sich
die
Kommission
in
ihrer
Stellungnahme
auf
sämtliche
Schutzbestimmungen
des
Artikels
2
bezieht
,
einschließlich
der
Beurteilung
,
ob
ein
Metallgegenstand
als
Medaille
bzw
.
ECB v1
While
welcoming
the
content
of
this
provision
,
the
ECB
would
like
to
draw
the
Council
's
attention
to
the
fact
that
it
does
not
constitute
a
derogation
to
the
protective
provisions
laid
down
in
Article
2
of
the
proposed
regulation
but
rather
a
declaratory
power
attributed
either
to
the
Member
States
»
authorities
or
the
Commission
.
Obgleich
die
EZB
den
Inhalt
dieser
Bestimmung
begrüßt
,
möchte
sie
den
Rat
darauf
hinweisen
,
dass
es
sich
hierbei
nicht
um
eine
Abweichung
von
den
in
Artikel
2
des
Verordnungsvorschlags
festgelegten
Schutzbestimmungen
handelt
,
sondern
vielmehr
um
eine
entweder
den
Behörden
des
Mitgliedstaats
oder
der
Kommission
übertragene
Feststellungskompetenz
.
ECB v1
Experience
gained
implementing
the
prohibition
of
medals
and
tokens
similar
to
euro
coins
has
highlighted
the
need
to
clarify
the
protective
provisions
and
to
increase
transparency
in
the
decision
making
process
.
Die
bei
der
Umsetzung
des
Verbots
von
Medaillen
und
Münzstücken
mit
ähnlichen
Merkmalen
wie
Euro-Münzen
gewonnenen
Erfahrungen
haben
gezeigt
,
dass
die
Schutzbestimmungen
präzisiert
werden
müssen
und
das
Entscheidungsverfahren
nicht
transparent
genug
ist
.
ECB v1
For
each
installation
it
shall
be
demonstrated
that
the
basic
design
of
protective
provisions
against
electric
shock
is
in
accordance
with
point
4.2.18.
Für
jede
Anlage
ist
nachzuweisen,
dass
die
Schutzvorkehrungen
gegen
elektrischen
Schlag
den
Anforderungen
in
Abschnitt 4.2.18
entsprechen.
DGT v2019
Article
5
designates
an
objectively
applicable
law
(in
the
circumstances
that
it
defines)
whose
mandatory
protective
provisions
(as
defined
by
national
law)
must
be
complied
with.
Artikel
5
verweist
auf
das
(unter
den
in
diesem
Artikel
festgelegten
Voraussetzungen)
objektiv
anwendbare
Recht,
dessen
zwingende
Schutzbestimmungen
als
innerstaatliches
Recht
einzuhalten
sind.
TildeMODEL v2018
Particular
care
will
need
to
be
taken
over
compliance
with
the
protective
provisions
of
labour
law
and
over
health
and
safety
in
the
workplace.
Besonderer
Bedacht
ist
auf
die
Einhaltung
von
arbeitsrechtlichen
Schutzbestimmungen
und
auf
die
Sicherheit
und
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018