Translation of "Under protection" in German
This
does
not
affect
the
liability
of
the
data
exporter
under
its
data
protection
law.
Die
Haftung
des
Datenexporteurs
gemäß
den
für
ihn
maßgeblichen
Datenschutzvorschriften
bleibt
davon
unberührt.
DGT v2019
The
normal
term
of
design
protection
under
the
directive
is
25
years.
Die
normale
Dauer
eines
Geschmacksmusterschutzes
beträgt
gemäß
dieser
Richtlinie
25
Jahre.
Europarl v8
It
also
guarantees
all
our
fellow
citizens
protection
under
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Zudem
garantiert
sie
all
unseren
Mitbürgern
den
Schutz
der
Grundrechtecharta.
Europarl v8
Finally,
there
is
no
data
protection
under
the
third
pillar.
Schließlich
gibt
es
unter
der
dritten
Säule
keinen
Datenschutz.
Europarl v8
It
puts
the
use
of
resources
and
environmental
protection
under
the
heading
of
solidarity.
Sie
ordnet
Ressourcennutzung
und
Umweltschutz
unter
der
Überschrift
Solidarität
ein.
Europarl v8
Since
2013,
he
lives
in
Luxembourg
under
international
protection.
Seit
2013
lebt
er
in
Luxemburg
unter
internationalem
Schutz.
ELRA-W0201 v1
You're
still
alive,
you're
still
under
my
protection.
Noch
lebst
du,
noch
stehst
du
unter
meinem
Schutz.
Books v1
As
a
major
breeding
site
for
seabirds,
the
island
was
placed
under
protection
in
1959.
Als
bedeutender
Brutplatz
für
Seevögel
wurde
die
Insel
bereits
1959
unter
Naturschutz
gestellt.
Wikipedia v1.0
The
congregation
stands
under
the
protection
of
Saint
Martin
of
Tours.
Die
Kongregation
steht
unter
dem
Patronat
des
heiligen
Martin
von
Tours.
Wikipedia v1.0
The
plant
has
been
under
monument
protection
since
1993.
Seit
1993
steht
die
Anlage
unter
Denkmalschutz.
Wikipedia v1.0
The
old
school
is
under
protection
as
a
monument.
Die
alte
Schule
steht
unter
Denkmalschutz.
Wikipedia v1.0
Since
1996
the
roundhouse
has
been
placed
under
historical
building
protection.
Seit
1996
stehen
die
Ringlokschuppen
unter
Denkmalschutz.
Wikipedia v1.0
It
is
placed
under
the
protection
of
the
reigning
Supreme
Pontiff.
Sie
steht
unter
dem
Schutz
des
regierenden
Papstes.
Wikipedia v1.0
The
station
building
was
renovated
in
1985
and
placed
under
monument
protection
in
1989.
Das
Bahnhofsgebäude
wurde
1985
renoviert
und
1989
unter
Denkmalschutz
gestellt.
Wikipedia v1.0
Höfgen
therefore
is
under
the
protection
of
the
Ministerpräsident
and
can
return
to
Germany.
Somit
steht
Höfgen
unter
dem
Schutz
des
Ministerpräsidenten
und
kann
nach
Deutschland
zurückkehren.
Wikipedia v1.0
The
cemetery
itself
lies
under
the
protection
of
the
British
Crown,
and
in
this
sense
belongs
to
the
territory
of
the
United
Kingdom.
Der
Soldatenfriedhof
steht
unter
besonderem
Schutz
der
britischen
Krone.
Wikipedia v1.0
The
entire
building
is
under
heritage
protection.
Das
gesamte
Gebäude
steht
unter
Denkmalschutz.
Wikipedia v1.0
The
entire
station
and
its
approach
has
been
placed
under
protection.
Der
gesamte
Bahnhof
und
die
Zufahrt
stehen
unter
Denkmalschutz.
Wikipedia v1.0