Übersetzung für "Protective provisions" in Deutsch

The ECB welcomes the protective provisions laid down in Article 2 of the proposed regulation .
Die EZB begrüßt die in Artikel 2 des Verordnungsvorschlags festgelegten Schutzbestimmungen .
ECB v1

As already shown, the Convention on the Law of the Sea does, however, allow stricter protective provisions in the territorial sea.
Wie bereits dargestellt, erlaubt das Seerechtsübereinkommen im Küstenmeer jedoch strengere Schutzbestimmungen.
EUbookshop v2

As such, protective provisions are also set out in the operating instructions.
Schutzbestimmungen werden dabei in der Arbeitsanweisung ebenfalls genannt.
ParaCrawl v7.1

The Labour Code and its protective provisions apply to sport.
Das Arbeitsgesetz und seine Schutzbestimmungen gelten für den Sport.
CCAligned v1

There is a correspondingly strong incentive to circumvent the protective provisions.
Entsprechend groß ist der Anreiz, die Schutzbestimmungen zu umgehen.
ParaCrawl v7.1

Observe protective provisions (see chapter 7 and 8).
Schutzvorschriften (siehe Kapitel 7 und 8) beachten.
ParaCrawl v7.1

The legislature has not adopted any protective provisions in that respect.
Der Gesetzgeber hat dafür keine Schutzvorkehrungen getroffen.
ParaCrawl v7.1

These protective provisions were supplemented by a number of consumer-friendly implementing rules applicable to a number of critical sectors.
Diese Schutzvorschriften wurden überdies durch Ausübungsregeln für einige beschwerdeanfällige Gewerbe zugunsten der Konsumenten er gänzt.
EUbookshop v2

According to the ruling in the case, these protective provisions are also applicable for internal whistleblowers at international companies with US operations.
Dem Urteil zufolge gelten die Schutzvorschriften auch für interne Hinweisgeber von internationalen Konzernen mit US-Bezug.
ParaCrawl v7.1

The OECD Principles of Corporate Governance are currently being revised and in future are to also include protective provisions for whistleblowers.
Die OECD-Grundsätze der Corporate Governance werden momentan überarbeitet und sollen künftig auch Schutzvorschriften für Hinweisgeber beinhalten.
ParaCrawl v7.1

The guarantee assets serve to satisfy the contractual claims of the insured and are therefore subject to particular protective provisions.
Das Sicherungsvermögen dient der Erfüllung der vertraglichen Ansprüche der Versicherungsnehmer und ist deshalb besonderen Schutzvorschriften unterworfen.
ParaCrawl v7.1

Indisputably, the six million workers who today are not included in the scope of implementation of the directive must be subsumed under protective provisions, having regard of course to the specificities of the relevant sector.
Zweifellos müssen auch die sechs Millionen Beschäftigten, die heute nicht dem Anwendungsgebiet der Richtlinie unterliegen, in den Genuß von Schutzbestimmungen kommen, wobei selbstverständlich die Besonderheiten des jeweiligen Sektors zu berücksichtigen sind.
Europarl v8

In addition, it would run the real risk of being used to bypass protective national provisions, especially in relation to consumer rights.
Außerdem würde ein solches Recht die reale Gefahr laufen, dazu benutzt zu werden, nationale Schutzbestimmungen zu umgehen, insbesondere in Bezug auf Verbraucherrechte.
Europarl v8

This directive provides that posted workers, including temporary workers, enjoy, irrespective of the law applicable to the employment relationship, a number of important protective provisions concerning working conditions in force in the Member State where the worker is posted.
Diese Richtlinie sieht vor, dass für entsandte Arbeitnehmer, einschließlich Leiharbeiter, unabhängig von dem auf das Beschäftigungsverhältnis anwendbaren Recht, eine Reihe von wichtigen Schutzbestimmungen bezüglich der in dem Land, in das der Arbeitnehmer entsandt wurde, üblichen Arbeitsbedingungen gelten.
Europarl v8

Because the visual characteristics of these euro coins are different from the visual characteristics of the euro coins issued by each of the Member States that have adopted the euro , the euro coins issued by Monaco , San Marino and the Vatican City should also benefit from the protective provisions laid down in the first proposed regulation .
Da sich die optischen Merkmale dieser Euro-Münzen von den optischen Merkmalen der Euro-Münzen unterscheiden , die von den einzelnen Mitgliedstaaten ausgegeben werden , die den Euro eingeführt haben , sollten die im ersten Verordnungsvorschlag festgelegten Schutzbestimmungen auch den von Monaco , San Marino und der Vatikanstadt ausgegebenen Münzen zugute kommen .
ECB v1

Considering that the latter responsibility relates to the respect of the protective provisions ( Article 2 ) , it is appropriate , for the sake of clarity , to transfer this under the same Article .
Da diese Zuständigkeit mit der Einhaltung der Schutzbestimmungen in Verbindung steht ( Artikel 2 ) , ist es im Sinne der Deutlichkeit angebracht , beides in den gleichen Artikel aufzunehmen .
ECB v1

The ECB believes that including this reference would broaden the scope and enhance the effectiveness of the protective provisions .
Die EZB ist der Ansicht , dass die Aufnahme dieses Verweises den Anwendungsbereich der Schutzbestimmungen erweitern und deren Wirksamkeit erhöhen würde .
ECB v1

To the extent that similarity may also exist in the parts of the design and since it may be necessary to also assess the degree to which the other protective conditions are observed , it is appropriate that the Commission opinion be based on the entire range of the protective provisions included in Article 2 , also including the interpretation of whether a metallic object should be considered as a medal / token within the meaning of the definition in Article 1 ( c ) .
Soweit auch bei Teilen des Münzbilds eine Ähnlichkeit vorliegen kann und möglicherweise außerdem festgestellt werden muss , inwieweit die anderen Schutzbedingungen eingehalten werden , ist es angezeigt , dass sich die Kommission in ihrer Stellungnahme auf sämtliche Schutzbestimmungen des Artikels 2 bezieht , einschließlich der Beurteilung , ob ein Metallgegenstand als Medaille bzw .
ECB v1

While welcoming the content of this provision , the ECB would like to draw the Council 's attention to the fact that it does not constitute a derogation to the protective provisions laid down in Article 2 of the proposed regulation but rather a declaratory power attributed either to the Member States » authorities or the Commission .
Obgleich die EZB den Inhalt dieser Bestimmung begrüßt , möchte sie den Rat darauf hinweisen , dass es sich hierbei nicht um eine Abweichung von den in Artikel 2 des Verordnungsvorschlags festgelegten Schutzbestimmungen handelt , sondern vielmehr um eine entweder den Behörden des Mitgliedstaats oder der Kommission übertragene Feststellungskompetenz .
ECB v1

Experience gained implementing the prohibition of medals and tokens similar to euro coins has highlighted the need to clarify the protective provisions and to increase transparency in the decision making process .
Die bei der Umsetzung des Verbots von Medaillen und Münzstücken mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen gewonnenen Erfahrungen haben gezeigt , dass die Schutzbestimmungen präzisiert werden müssen und das Entscheidungsverfahren nicht transparent genug ist .
ECB v1

For each installation it shall be demonstrated that the basic design of protective provisions against electric shock is in accordance with point 4.2.18.
Für jede Anlage ist nachzuweisen, dass die Schutzvorkehrungen gegen elektrischen Schlag den Anforderungen in Abschnitt 4.2.18 entsprechen.
DGT v2019

Article 5 designates an objectively applicable law (in the circumstances that it defines) whose mandatory protective provisions (as defined by national law) must be complied with.
Artikel 5 verweist auf das (unter den in diesem Artikel festgelegten Voraussetzungen) objektiv anwendbare Recht, dessen zwingende Schutzbestimmungen als innerstaatliches Recht einzuhalten sind.
TildeMODEL v2018

Particular care will need to be taken over compliance with the protective provisions of labour law and over health and safety in the workplace.
Besonderer Bedacht ist auf die Einhaltung von arbeitsrechtlichen Schutzbestimmungen und auf die Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz zu nehmen.
TildeMODEL v2018