Translation of "Protection seller" in German
Since
a
nice
advertising
campaign
about
the
great
seller
protection
does
not
help…
Da
hilft
auch
eine
schöne
angelegte
Werbekampagne
über
den
tollen
Verkäuferschutz
nichts…
CCAligned v1
The
protection
buyer
on
the
other
hand
has
to
pay
the
protection
seller
a
premium
for
this
insurance.
Für
diese
Absicherung
wiederum
hat
der
Sicherungsnehmer
dem
Sicherungsgeber
eine
Prämie
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Note:
Non-commercial
payments
are
not
eligible
for
seller
protection.
Hinweis:
Für
nicht
kommerzielle
Zahlungen
gilt
der
Verkäuferschutz
nicht.
ParaCrawl v7.1
Seller
Protection:
Protect
your
incomes
against
online
fraud
thanks
to
our
Seller
Protection.
Verkäuferschutz:
Schützen
Sie
Ihre
Umsätze
mit
unserem
Verkäuferschutz
vor
Online-Betrug.
ParaCrawl v7.1
When
calculating
the
own
funds
requirement
for
general
and
specific
risk
of
the
party
who
assumes
the
credit
risk
(the
'protection
seller'),
unless
specified
differently,
the
notional
amount
of
the
credit
derivative
contract
shall
be
used.
Bei
der
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderung
für
das
allgemeine
und
das
spezifische
Risiko
derjenigen
Partei,
die
das
Kreditrisiko
übernimmt
(der
„Sicherungsgeber“),
ist,
soweit
nicht
anders
bestimmt,
der
Nominalwert
des
Kreditderivatekontrakts
zugrunde
zu
legen.
TildeMODEL v2018
If
the
reference
entity
defaults,
the
protection
seller
pays
the
buyer
the
par
value
of
the
instrument
in
exchange
for
physical
delivery
of
the
reference
instrument,
although
settlement
may
also
be
by
cash.
Fällt
der
Referenzschuldner
aus,
zahlt
der
Sicherungsgeber
dem
Sicherungsnehmer
den
Nennwert
des
Instruments
als
Gegenleistung
für
die
physische
Lieferung
des
Referenzinstruments,
obgleich
es
sich
auch
um
einen
Barausgleich
handeln
kann.
TildeMODEL v2018
Where
there
is
an
option
to
terminate
the
protection
which
is
at
the
discretion
of
the
protection
seller,
institutions
shall
take
the
maturity
of
the
protection
to
be
the
time
to
the
earliest
date
at
which
that
option
may
be
exercised.
Hat
der
Sicherungsgeber
die
Möglichkeit,
die
Besicherung
zu
kündigen,
so
setzen
die
Institute
den
Zeitraum
bis
zur
frühestmöglichen
Kündigung
als
Laufzeit
der
Besicherung
an.
TildeMODEL v2018
Where
an
n-th-to-default
credit
derivative
is
externally
rated,
the
protection
seller
shall
calculate
the
specific
risk
own
funds
requirement
using
the
rating
of
the
derivative
and
apply
the
respective
securitisation
risk
weights
as
applicable;
Hat
ein
n-th-to-default-Kreditderivat
ein
externes
Rating,
muss
der
Sicherungsgeber
die
Eigenkapitalanforderung
für
das
spezifische
Risiko
unter
Berücksichtigung
des
Ratings
des
Derivats
berechnen
und
die
jeweils
geltenden
Risikogewichte
für
Verbriefungen
anwenden.
TildeMODEL v2018
When
calculating
the
capital
requirement
for
market
risk
of
the
party
who
assumes
the
credit
risk
(the
“protection
seller”),
unless
specified
differently,
the
notional
amount
of
the
credit
derivative
contract
shall
be
used.
Bei
der
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderung
für
das
Marktrisiko
derjenigen
Partei,
die
das
Kreditrisiko
übernimmt
(der
‚Sicherungsgeber‘),
ist,
soweit
nicht
anders
bestimmt,
der
Nominalwert
des
Kreditderivatekontrakts
zugrunde
zu
legen.
DGT v2019
Where
an
n-th-to-default
credit
derivative
is
externally
rated,
the
protection
seller
shall
calculate
the
specific
risk
own
funds
requirement
using
the
rating
of
the
derivative
and
apply
the
respective
securitisation
risk
weights
as
applicable.
Liegt
für
ein
n-ter-Ausfall-Kreditderivat
eine
externe
Bonitätsbeurteilung
vor,
muss
der
Sicherungsgeber
die
Eigenmittelanforderung
für
das
spezifische
Risiko
unter
Berücksichtigung
der
Bonitätsbeurteilung
des
Derivats
berechnen
und
die
jeweils
geltenden
Risikogewichte
für
Verbriefungen
anwenden.
DGT v2019
Where
there
is
an
option
to
terminate
the
protection
which
is
at
the
discretion
of
the
protection
seller,
the
maturity
of
the
protection
shall
be
taken
to
be
the
time
to
the
earliest
date
at
which
that
option
may
be
exercised.
Hat
der
Sicherungsgeber
eine
Kündigungsmöglichkeit,
so
entspricht
die
Laufzeit
der
Absicherung
dem
Zeitraum
bis
zum
frühestmöglichen
Kündigungstermin.
DGT v2019
When
calculating
the
capital
requirement
for
market
risk
of
the
party
who
assumes
the
credit
risk
(the
‘protection
seller’),
unless
specified
differently,
the
notional
amount
of
the
credit
derivative
contract
must
be
used.
Bei
der
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderung
für
das
Marktrisiko
derjenigen
Partei,
die
das
Kreditrisiko
übernimmt
(der
„Sicherungsgeber“),
ist,
soweit
nicht
anders
spezifiziert,
der
Nominalwert
des
Kreditderivatekontrakts
zu
Grunde
zu
legen.
DGT v2019
If
a
first
or
second-asset
to
default
derivative
is
externally
rated
and
meets
the
conditions
for
a
qualifying
debt
item,
then
the
protection
seller
need
only
calculate
one
specific
risk
charge
reflecting
the
rating
of
the
derivative.
Hat
ein
First-Asset-to-Default-Derivat
oder
ein
Second-Asset-to-Default-Derivat
ein
externes
Rating
und
erfüllt
es
die
Bedingungen
für
einen
qualifizierten
Schuldtitel,
muss
der
Sicherungsgeber
nur
eine
einzige
Eigenkapitalanforderung
für
das
spezifische
Risiko
berechnen,
die
das
Rating
des
Derivats
widerspiegelt.
DGT v2019