Übersetzung für "Protection seller" in Deutsch

Since a nice advertising campaign about the great seller protection does not help…
Da hilft auch eine schöne angelegte Werbekampagne über den tollen Verkäuferschutz nichts…
CCAligned v1

The protection buyer on the other hand has to pay the protection seller a premium for this insurance.
Für diese Absicherung wiederum hat der Sicherungsnehmer dem Sicherungsgeber eine Prämie zu leisten.
ParaCrawl v7.1

Note: Non-commercial payments are not eligible for seller protection.
Hinweis: Für nicht kommerzielle Zahlungen gilt der Verkäuferschutz nicht.
ParaCrawl v7.1

Seller Protection: Protect your incomes against online fraud thanks to our Seller Protection.
Verkäuferschutz: Schützen Sie Ihre Umsätze mit unserem Verkäuferschutz vor Online-Betrug.
ParaCrawl v7.1

When calculating the own funds requirement for general and specific risk of the party who assumes the credit risk (the 'protection seller'), unless specified differently, the notional amount of the credit derivative contract shall be used.
Bei der Berechnung der Eigenkapitalanforderung für das allgemeine und das spezifische Risiko derjenigen Partei, die das Kreditrisiko übernimmt (der „Sicherungsgeber“), ist, soweit nicht anders bestimmt, der Nominalwert des Kreditderivatekontrakts zugrunde zu legen.
TildeMODEL v2018

If the reference entity defaults, the protection seller pays the buyer the par value of the instrument in exchange for physical delivery of the reference instrument, although settlement may also be by cash.
Fällt der Referenzschuldner aus, zahlt der Sicherungsgeber dem Sicherungsnehmer den Nennwert des Instruments als Gegenleistung für die physische Lieferung des Referenzinstruments, obgleich es sich auch um einen Barausgleich handeln kann.
TildeMODEL v2018

Where there is an option to terminate the protection which is at the discretion of the protection seller, institutions shall take the maturity of the protection to be the time to the earliest date at which that option may be exercised.
Hat der Sicherungsgeber die Möglichkeit, die Besicherung zu kündigen, so setzen die Institute den Zeitraum bis zur frühestmöglichen Kündigung als Laufzeit der Besicherung an.
TildeMODEL v2018

Where an n-th-to-default credit derivative is externally rated, the protection seller shall calculate the specific risk own funds requirement using the rating of the derivative and apply the respective securitisation risk weights as applicable;
Hat ein n-th-to-default-Kreditderivat ein externes Rating, muss der Sicherungsgeber die Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko unter Berücksichtigung des Ratings des Derivats berechnen und die jeweils geltenden Risikogewichte für Verbriefungen anwenden.
TildeMODEL v2018

When calculating the capital requirement for market risk of the party who assumes the credit risk (the “protection seller”), unless specified differently, the notional amount of the credit derivative contract shall be used.
Bei der Berechnung der Eigenkapitalanforderung für das Marktrisiko derjenigen Partei, die das Kreditrisiko übernimmt (der ‚Sicherungsgeber‘), ist, soweit nicht anders bestimmt, der Nominalwert des Kreditderivatekontrakts zugrunde zu legen.
DGT v2019

Where an n-th-to-default credit derivative is externally rated, the protection seller shall calculate the specific risk own funds requirement using the rating of the derivative and apply the respective securitisation risk weights as applicable.
Liegt für ein n-ter-Ausfall-Kreditderivat eine externe Bonitätsbeurteilung vor, muss der Sicherungsgeber die Eigenmittelanforderung für das spezifische Risiko unter Berücksichtigung der Bonitätsbeurteilung des Derivats berechnen und die jeweils geltenden Risikogewichte für Verbriefungen anwenden.
DGT v2019

Where there is an option to terminate the protection which is at the discretion of the protection seller, the maturity of the protection shall be taken to be the time to the earliest date at which that option may be exercised.
Hat der Sicherungsgeber eine Kündigungsmöglichkeit, so entspricht die Laufzeit der Absicherung dem Zeitraum bis zum frühestmöglichen Kündigungstermin.
DGT v2019

When calculating the capital requirement for market risk of the party who assumes the credit risk (the ‘protection seller’), unless specified differently, the notional amount of the credit derivative contract must be used.
Bei der Berechnung der Eigenkapitalanforderung für das Marktrisiko derjenigen Partei, die das Kreditrisiko übernimmt (der „Sicherungsgeber“), ist, soweit nicht anders spezifiziert, der Nominalwert des Kreditderivatekontrakts zu Grunde zu legen.
DGT v2019

If a first or second-asset to default derivative is externally rated and meets the conditions for a qualifying debt item, then the protection seller need only calculate one specific risk charge reflecting the rating of the derivative.
Hat ein First-Asset-to-Default-Derivat oder ein Second-Asset-to-Default-Derivat ein externes Rating und erfüllt es die Bedingungen für einen qualifizierten Schuldtitel, muss der Sicherungsgeber nur eine einzige Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko berechnen, die das Rating des Derivats widerspiegelt.
DGT v2019