Translation of "Proof of trust" in German

I give you the greatest possible proof of trust that one can give in this world.
Ich gebe Euch den größten Beweis meines Vertrauens, den ich geben kann.
OpenSubtitles v2018

They decided to set it up in Berlin which is anenormous proof of trust in the German people.
Sie entschieden sich für Berlin, ein groà er Vertrauensbeweis für die Deutschen.
ParaCrawl v7.1

Exports overseas are proof of the international trust in EVVA's locking technology.
Exporte bis Übersee beweisen das internationale Vertrauen in die Schließtechnik von EVVA.
ParaCrawl v7.1

As proof of our trust - and I think as justifiable proof of our trust - towards the new Yugoslavian Government, we had allowed Yugoslav troops to start patrolling the Presevo valley in order to keep UCK extremists there under control and, in return, NATO has also stepped up border controls.
Wir haben es als Vertrauensbeweis - und ich glaube, als berechtigten Vertrauensbeweis - gegenüber der neuen jugoslawischen Regierung zugelassen, dass im Presevo-Tal wieder jugoslawische Truppen patrouillieren, um die Extremisten der UCK dort unter Kontrolle zu halten, und im Gegenzug dazu hat auch die NATO die Grenzkontrollen verstärkt.
Europarl v8

The fact that they have agreed for China to represent them abroad is ample proof of the trust they deserve.
Die Tatsache, dass es zugestimmt hat, dass China es im Ausland vertreten darf, ist ein hinreichender Beweis für das Vertrauen in dieses Volk.
Europarl v8

The great interest from all the international investors in this transaction gives powerful proof of the trust in a stable and successful ORF in the long term.
Das große Interesse der durchwegs internationalen Investoren an dieser Transaktion ist ein eindrucksvoller Beweis des Vertrauens in einen langfristig stabilen und erfolgreichen ORF.
ParaCrawl v7.1

It is easy to install, versatile and has a 5-year warranty, a proof of trust and seriousness of the manufacturer.
Es ist einfach zu installieren, es ist vielfältig und verfügt über eine Garantie von 5 Jahren, was die Seriosität und die Treue der Herstellerfirma darstellt.
ParaCrawl v7.1

The volume of deposits by the housing industry has continually increased in the past years – proof of our clients’ trust.
In den vergangenen Jahren konnte das Einlagenvolumen der Wohnungswirtschaft kontinuierlich gesteigert werden – ein Vertrauensbeweis unserer Kunden.
ParaCrawl v7.1

The maximum number of sunshine in the Family Friendly Hotel competition is the best reward and proof of trust for us.
Die maximale Sonnenscheindauer im Wettbewerb für familienfreundliche Hotels ist für uns die beste Belohnung und der Vertrauensbeweis.
CCAligned v1

PROUD logo may be found at more than 85% of crossfit gyms in Poland, which is a proof of trust our customers have in us.
Das PROUD-Logo ist in mehr als 85% der Crossfit-Studios in Polen zu finden, was ein Vertrauensbeweis unserer Kunden ist.
CCAligned v1

No longer able to respond to the increasing demand from the traditional markets or the emerging ones like Asia, Breguet decides to invest in new premises, still in the Vallée de Joux, proof of its trust in the future.
Da Breguet die steigende Nachfrage aus den klassischen und den aufstrebenden Märkten wie Asien nicht mehr erfüllen kann, investiert die Marke in neue Gebäude im Vallée de Joux – ein Zeichen für ihr Vertrauen in die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

For this reason, Abraham embraces the tree of life in the paradise (outer left) and he has an intimate relation to his legitimate son Isaac whose sacrifice God demanded at first as proof of trust, however, this then changed to the sacrifice of a ram (outer right).
Abraham umfaßt deshalb den Lebensbaum des Paradieses (links außen) und hat eine innige Beziehung zu seinem ehelichen Sohn Isaak, dessen Opferung Gott zuerst als Vertrauensbeweis fordert, dann aber in die Opferung eines Widders verwandelt (rechts außen).
ParaCrawl v7.1

We are especially proud of the successful cooperation in two of in total six lots of a concept study for the "meta data platform" of BMVBS (ministry of transport), looking at the number of bidders (60) we consider this as a proof of trust in our competence.
Besonders stolz sind wir auf die erfolgreiche Mitarbeit in zwei von sechs Losen der Konzeptstudie zur Metadatenplattform des BMVBS, angesichts der Anzahl Bewerber (60) ein Vertrauensbeweis in unsere Kompetenz.
ParaCrawl v7.1

The fact that clients ordinarily permit Martin Lugger to give free rein to his creativity is proof of their trust in the reliability and freedom of his mind and heart, attributes which he has retained from his early years.
Dass ihm Kunden dabei immer öfter freie Hand lassen und dabei auch konzeptionell auf die Kreativität von Martin Lugger vertrauen, liegt vielleicht auch an der „Freiheit im Kopf“ und im Herzen, die er sich aus seinen Anfangsjahren bewahrt hat.
ParaCrawl v7.1

At their press conference at Midday on Tuesday, Federal Chancellor Merkel said that the agreement was “proof of the trust” within bilateral relations.
Bei ihrer Pressekonferenz am Dienstagmittag nannte Kanzlerin Merkel die Übereinkunft einen "Vertrauensbeweis" für die bilateralen Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

The fact that our engineers and technicians often are amongst those who are leaving the completed plants last, to us is a proof of trust and excellent performance during the entire project.
Die Tatsache, dass unsere Ingenieure und Techniker meist zu den Leuten gehören, die die neu installierten und in Betrieb genommenen Anlagen zuletzt verlassen, ist für uns Bestätigung der vertrauensvollen Zusammenarbeit und der professionellen Arbeit unserer Leute.
ParaCrawl v7.1

For founder Uto Baader, obtaining a full banking licence was "compelling proof of trust in the capabilities of the establishment".
Für den Gründer Uto Baader ist der Erhalt der Vollbanklizenz "ein überzeugender Vertrauensbeweis in die Leistungsfähigkeit des Instituts".
ParaCrawl v7.1

This development is excellent proof of the trust held in the quality of our vehicles and in us as a reliable partner", said Achim Alles, Managing Director of Alstom in Salzgitter.
Diese Entwicklung ist ein schöner Beweis fÃ1?4r das Vertrauen in die Qualität unserer Fahrzeuge und in uns als zuverlässigen Partner", sagt Achim Alles, GeschäftsfÃ1?4hrer bei Alstom in Salzgitter. "
ParaCrawl v7.1

This proof of trust formed the basis of a vision that Peter Brom turned into reality in spring 2002, when he founded BROMsolutions AG.
Dieser Vertrauensbeweis war die Grundlage einer Vision die Peter Brom im Frühjahr 2002 mit der Gründung der BROMsolutions AG umsetzte.
ParaCrawl v7.1

This is yet more proof that issues of trust, good will, ambition of the overall package, and collaborative efforts are all tied to signals from developed countries that they are willing to fulfill their end of the bargain and provide adequate, accountable, and predictable financial support to developing countries in accordance with long-standing financial obligations under the UNFCCC and in a manner supportive of the Paris Agreement implementation.
Das zeigt noch einmal klar, dass Fragen des Vertrauens, des Entgegenkommens, der ehrgeizigen Ziele für das Gesamtpaket und gemeinsame Anstrengungen sämtlich davon abhängen, dass Industrieländer ihren Teil der Abmachung einhalten und den Entwicklungsländern eine ausreichende, zuverlässige und vorhersehbare finanzielle Unterstützung leisten, die im Einklang mit ihren schon seit langem unter der UNFCCC bestehenden Zahlungsverpflichtungen stehen und die Umsetzung des Pariser Abkommens unterstützen.
ParaCrawl v7.1

"The decision for Hytera to implement an Emergency Services Network for the Talara Refinery is proof of the great trust that is placed in us.
Beweis für großes Vertrauen in Hytera "Die Entscheidung, mit Hytera ein Notfalldienst-Funknetz aufzubauen, ist der Beweis für das große Vertrauen, das in uns gesetzt wird.
ParaCrawl v7.1

The higher number of entries is confirmation for us that we have got lots of things right and proof of the global trust placed in us when it comes to evaluating design.
Die gestiegene Einreichungszahl ist für uns eine Bestärkung, dass wir vieles richtig machen, und ein Beleg für das weltweite Vertrauen, das man uns bei der Evaluierung von Design schenkt.
ParaCrawl v7.1

All stakeholders must benefit from the valuable results obtained by one of the parties, whether in the civil sector or in the military sector with an application for the civil sector, because safety and security are the prime concern of the world's citizens nowadays, and sharing this success is not only proof of mutual trust and partnership, but is also a guarantee that these results will not be used for anything other than the benefit of mankind.
Alle Beteiligten müssen von den wertvollen Ergebnissen der jeweils anderen Partei profitieren, sei es im zivilen Bereich oder im militärischen Bereich mit ziviler Anwendung, denn Sicherheit ist für die Menschen in aller Welt heute ein Hauptanliegen. Ein Teilen der Erfolge ist nicht nur ein Beweis für gegenseitiges Vertrauen und Partnerschaft, sondern auch der Garant dafür, dass diese Ergebnisse ausschließlich zum Nutzen der Menschheit eingesetzt werden.
Europarl v8