Translation of "Trust" in German
Having
clear
objectives
and
discussing
them
fully
and
openly
create
trust.
Klare
Ziele
und
deren
uneingeschränkte
offene
Diskussion
schaffen
Vertrauen.
Europarl v8
The
crisis
does,
of
course,
reveal
an
enormous
lack
of
trust.
Die
Krise
offenbart
in
der
Tat
einen
großen
Mangel
an
Vertrauen.
Europarl v8
Trust
is
good,
control
is
even
better.
Vertrauen
ist
gut,
Kontrolle
ist
besser.
Europarl v8
I
trust
Parliament
will
not
have
to
intervene
again.
Ich
hoffe
darauf,
dass
das
Parlament
nicht
erneut
eingreifen
muss.
Europarl v8
That
is
the
only
way
that
we
can
truly
obtain
trust
in
Europe's
structural
policy.
Nur
dann
können
wir
auch
wirklich
Vertrauen
in
die
Europäische
Strukturpolitik
schaffen.
Europarl v8
Finally,
we
need
trust
from
all
of
us
in
terms
of
the
dispensation
of
justice.
Schließlich
müssen
wir
alle
hinsichtlich
der
Rechtssprechung
Vertrauen
haben.
Europarl v8
That
is
destroying
people's
trust
in
the
economic
system.
Das
zerstört
das
Vertrauen
in
das
Wirtschaftssystem!
Europarl v8
I
trust
he
will
understand
before
the
vote.
Ich
vertraue
darauf,
dass
er
es
vor
der
Abstimmung
verstanden
haben
wird.
Europarl v8
Colleagues,
you
cannot
do
all
this
without
having
mutual
trust.
Kolleginnen
und
Kollegen,
man
kann
das
alles
nicht
ohne
gegenseitiges
Vertrauen
tun.
Europarl v8
Our
mutual
dependence
requires
openness
and
trust.
Unsere
wechselseitige
Abhängigkeit
erfordert
Offenheit
und
Vertrauen.
Europarl v8
Maybe
you
do
not
trust
the
Council.
Vielleicht
trauen
Sie
dem
Rat
nicht.
Europarl v8
Maybe
you
do
not
trust
your
governments.
Vielleicht
trauen
Sie
Ihren
Regierungen
nicht.
Europarl v8
I
trust
that
we
shall
have
a
fairer
distribution
in
future.
Ich
vertraue
darauf,
dass
wir
in
Zukunft
eine
gerechtere
Verteilung
haben
werden.
Europarl v8
Thank
you
very
much
for
this
debate
and
I
trust
that
we
can
continue
to
count
on
your
support.
Ich
danke
Ihnen
für
diese
Debatte
und
ich
vertraue
weiterhin
auf
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
Some
trust
Russia,
while
the
other
side
in
the
conflict
is
more
open
to
the
United
States.
Einige
vertrauen
Russland,
während
die
andere
Konfliktpartei
eher
den
Vereinigten
Staaten
vertraut.
Europarl v8
We
must
not
disappoint
that
trust.
Wir
dürfen
dieses
Vertrauen
nicht
enttäuschen.
Europarl v8
We
should
be
able
to
listen
to
them
and
to
give
them
credibility
and
trust.
Wir
sollten
ihnen
zuhören
und
ihnen
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen
schenken
können.
Europarl v8
Hopefully,
that
should
allow
us
to
increase
the
trust.
Hoffentlich
wird
es
uns
dadurch
möglich
sein,
größeres
Vertrauen
zu
schaffen.
Europarl v8
These
factors
undermine
the
trust
that
is
necessary
for
judicial
cooperation.
Diese
Faktoren
untergraben
das
Vertrauen,
das
für
justizielle
Zusammenarbeit
notwendig
ist.
Europarl v8
Can
the
EU
really
trust
a
state
that
selectively
applies
international
laws?
Kann
die
EU
einem
Staat
wirklich
vertrauen,
der
internationale
Gesetze
selektiv
anwendet?
Europarl v8
Quite
simply,
there
is
no
sense
of
trust
and
this
must
be
established.
Es
fehlt
ganz
einfach
das
Vertrauen,
und
das
muß
aufgebaut
werden.
Europarl v8
I
trust
the
Minutes
can
be
amended.
Ich
hoffe
also,
daß
dies
noch
geändert
werden
kann.
Europarl v8
The
aim
is
to
build
mutual
trust
between
the
parties.
Es
geht
darum,
das
gegenseitige
Vertrauen
zwischen
den
Beteiligten
wieder
aufzubauen.
Europarl v8
Under
the
anonymous
European
tendering
procedures,
these
trust-based
relationships
lost
their
value
in
one
fell
swoop.
Im
Rahmen
der
anonymen
europäischen
Ausschreibungsverfahren
waren
solche
vertrauten
Beziehungen
plötzlich
wertlos.
Europarl v8