Translation of "Promising outlook" in German

Both meetings signal a promising outlook for our work.
Aus beiden Begegnungen lassen sich vielversprechende Ansätze für unsere Arbeit erkennen.
TildeMODEL v2018

This promising outlook is expected to continue in future years.
Diese vielversprechende Tendenz wird in den künftigen Jahren erwartungsgemäß anhalten.
EUbookshop v2

The additive manufacturing market also offers a promising outlook for the composites industry.
Für die Composites-Industrie bietet der Markt der additiven Fertigung ebenfalls gute Perspektiven.
ParaCrawl v7.1

This makes Chefs United a network with a promising outlook for us.
Daher ist Chefs United für uns ein Netzwerk mit Perspektive.
ParaCrawl v7.1

Despite a promising outlook in general, major developments will pose a challenge to our industry in the coming years.
Trotz vielversprechenden Perspektiven – wichtige Entwicklungen fordern unsere Industrie in den kommen- den Jahren heraus.
ParaCrawl v7.1

The focused-service segment is growing fast with a promising outlook for the future.
Das Hotelsegment mit spezialisiertem Service befindet sich in schnellem Wachstum und blickt auf eine vielversprechende Zukunft.
ParaCrawl v7.1

The key factor for a promising outlook in the current year is global economic growth.
Schlüssel faktor für die gute Prognose im laufenden Jahr ist das welt weite Wirtschaftswachstum.
ParaCrawl v7.1

A new combination of all these elements will - it must be hoped - result in a more promising outlook for Afghan citizens.
Eine neue Kombination all dieser Elemente wird der afghanischen Bevölkerung - so ist zu hoffen - eine vielversprechendere Perspektive bieten.
Europarl v8

It hopes that the promising outlook on the international markets will allow the EU to steer clear of this instrument in future whilst emphasizing that set-aside should in principle be retained as an instrument for managing production.
Er hofft, daß die Aussichten auf den Weltmärkten es der EU gestatten werden, auf diese Praxis zu verzichten, möchte jedoch auch betonen, daß die Möglichkeit der Flächenstillegung als Instrument der Produktionssteuerung grundsätzlich erhalten bleiben sollte.
TildeMODEL v2018

These credit rating reports are linking the promising future outlook of the paper industry to the promulgation of the Paper Industry Development Policy.
Diese Berichte verknüpfen die viel versprechenden Zukunftsaussichten der Papierindustrie mit der Bekanntgabe der Entwicklungspolitik für die Papierindustrie.
DGT v2019

The Council noted the recent positive developments in Guinea-Bissau, notably the successful presidential elections, and the more promising outlook for progress on SSR reform.
Er nimmt Kenntnis von den jüngsten positiven Entwicklungen in Guinea-Bissau, vor allem den erfolgreichen Präsident­schaftswahlen, und von den günstigeren Aussichten auf Fortschritte bei der Reform des Sicherheitssektor.
TildeMODEL v2018

Most Member States are taking the opportunity to use the better than expected budgetary results of 1999 and the promising outlook to accompany the forecast improvement of the budgetary position with alleviating the tax burden.
Die meisten Mitgliedstaaten nutzen die unerwartet guten Haushaltsergebnisse von 1999 und die vielversprechenden Aussichten, um die geplante Verbesserung der Haushaltspositionen mit Abgabenentlastungen zu verknüpfen.
TildeMODEL v2018

In spite of the highly promising outlook for breeders, France is devoting increasing attention to the HTR, whose technique is an extension of that of the graphite/gas family.
Trotz der vielversprechenden Zukunftsaussichten der Brutreaktoren macht Frankreich immer größere Anstrengungen auf dem Gebiet der Hochtempera­turreaktoren, deren Technik eine Verlängerung der Gas-Graphit-Linie dar­stellt.
EUbookshop v2

International experts will present their latest research results and discuss the promising outlook for carbon nanotubes in numerous industrial sectors.
Internationale Experten informieren über aktuelle Forschungsergebnisse und diskutieren über die vielversprechenden Perspektiven von Kohlenstoffnanoröhren in zahlreichen Industriezweigen.
ParaCrawl v7.1

Currently four demonstration projects have a promising outlook in Europe, i.e. the ASTRID project in France, the MYRRHA project in Belgium, the ALFRED pan-European project to be realized in Romania, and SEALER in Sweden.
Derzeit bieten vier Demonstrationsvorhaben vielversprechende Perspektiven: das ASTRID-Projekt in Frankreich, das MYRRHA-Projekt in Belgien, das in Rumänien realisierte ALFRED-Projekt sowie das SEALER-Projekt in Schweden.
ParaCrawl v7.1

Due to the promising economic outlook, Asian countries also aim to drive the digital future - with big steps and strong political will.
Vielversprechende ökonomische Aussichten lassen auch asiatische Volkswirtschaften mit großen Schritten und festem politischem Willen in die digitale Zukunft schreiten.
ParaCrawl v7.1

In conjunction with the promising outlook for the other specialist mechanical engineering companies, a tangible increase in pre-tax profit is expected.
In Verbindung mit den vielversprechenden Aussichten für die anderen Spezialmaschinenbauer wird mit einem sichtbaren Anstieg des Vorsteuergewinns gerechnet.
ParaCrawl v7.1

This also underlines the upwards trend in market growth and the promising outlook for the machine vision sector, which experts generally rate as good.
Das untermauert auch die insgesamt von den Experten als gut beurteilte aufwärtsstrebende Marktlage und wachstumsträchtigen Zukunftsaussichten der Bildverarbeitungsbranche.
ParaCrawl v7.1

Our focus lies on regions with large economic growth and a promising outlook, for example on the BRIC states: Brazil, Russia, India and China.
Der Fokus liegt auf Regionen mit großem Wirtschaftswachstum und viel versprechendem Zukunftspotenzial – zum Beispiel auf den BRIC-Staaten: Brasilien, Russland, Indien und China.
ParaCrawl v7.1