Translation of "Promising outlook" in German
Both
meetings
signal
a
promising
outlook
for
our
work.
Aus
beiden
Begegnungen
lassen
sich
vielversprechende
Ansätze
für
unsere
Arbeit
erkennen.
TildeMODEL v2018
This
promising
outlook
is
expected
to
continue
in
future
years.
Diese
vielversprechende
Tendenz
wird
in
den
künftigen
Jahren
erwartungsgemäß
anhalten.
EUbookshop v2
The
additive
manufacturing
market
also
offers
a
promising
outlook
for
the
composites
industry.
Für
die
Composites-Industrie
bietet
der
Markt
der
additiven
Fertigung
ebenfalls
gute
Perspektiven.
ParaCrawl v7.1
This
makes
Chefs
United
a
network
with
a
promising
outlook
for
us.
Daher
ist
Chefs
United
für
uns
ein
Netzwerk
mit
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
Despite
a
promising
outlook
in
general,
major
developments
will
pose
a
challenge
to
our
industry
in
the
coming
years.
Trotz
vielversprechenden
Perspektiven
–
wichtige
Entwicklungen
fordern
unsere
Industrie
in
den
kommen-
den
Jahren
heraus.
ParaCrawl v7.1
The
focused-service
segment
is
growing
fast
with
a
promising
outlook
for
the
future.
Das
Hotelsegment
mit
spezialisiertem
Service
befindet
sich
in
schnellem
Wachstum
und
blickt
auf
eine
vielversprechende
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
The
key
factor
for
a
promising
outlook
in
the
current
year
is
global
economic
growth.
Schlüssel
faktor
für
die
gute
Prognose
im
laufenden
Jahr
ist
das
welt
weite
Wirtschaftswachstum.
ParaCrawl v7.1
A
new
combination
of
all
these
elements
will
-
it
must
be
hoped
-
result
in
a
more
promising
outlook
for
Afghan
citizens.
Eine
neue
Kombination
all
dieser
Elemente
wird
der
afghanischen
Bevölkerung
-
so
ist
zu
hoffen
-
eine
vielversprechendere
Perspektive
bieten.
Europarl v8
It
hopes
that
the
promising
outlook
on
the
international
markets
will
allow
the
EU
to
steer
clear
of
this
instrument
in
future
whilst
emphasizing
that
set-aside
should
in
principle
be
retained
as
an
instrument
for
managing
production.
Er
hofft,
daß
die
Aussichten
auf
den
Weltmärkten
es
der
EU
gestatten
werden,
auf
diese
Praxis
zu
verzichten,
möchte
jedoch
auch
betonen,
daß
die
Möglichkeit
der
Flächenstillegung
als
Instrument
der
Produktionssteuerung
grundsätzlich
erhalten
bleiben
sollte.
TildeMODEL v2018
These
credit
rating
reports
are
linking
the
promising
future
outlook
of
the
paper
industry
to
the
promulgation
of
the
Paper
Industry
Development
Policy.
Diese
Berichte
verknüpfen
die
viel
versprechenden
Zukunftsaussichten
der
Papierindustrie
mit
der
Bekanntgabe
der
Entwicklungspolitik
für
die
Papierindustrie.
DGT v2019
The
Council
noted
the
recent
positive
developments
in
Guinea-Bissau,
notably
the
successful
presidential
elections,
and
the
more
promising
outlook
for
progress
on
SSR
reform.
Er
nimmt
Kenntnis
von
den
jüngsten
positiven
Entwicklungen
in
Guinea-Bissau,
vor
allem
den
erfolgreichen
Präsidentschaftswahlen,
und
von
den
günstigeren
Aussichten
auf
Fortschritte
bei
der
Reform
des
Sicherheitssektor.
TildeMODEL v2018
Most
Member
States
are
taking
the
opportunity
to
use
the
better
than
expected
budgetary
results
of
1999
and
the
promising
outlook
to
accompany
the
forecast
improvement
of
the
budgetary
position
with
alleviating
the
tax
burden.
Die
meisten
Mitgliedstaaten
nutzen
die
unerwartet
guten
Haushaltsergebnisse
von
1999
und
die
vielversprechenden
Aussichten,
um
die
geplante
Verbesserung
der
Haushaltspositionen
mit
Abgabenentlastungen
zu
verknüpfen.
TildeMODEL v2018
In
spite
of
the
highly
promising
outlook
for
breeders,
France
is
devoting
increasing
attention
to
the
HTR,
whose
technique
is
an
extension
of
that
of
the
graphite/gas
family.
Trotz
der
vielversprechenden
Zukunftsaussichten
der
Brutreaktoren
macht
Frankreich
immer
größere
Anstrengungen
auf
dem
Gebiet
der
Hochtemperaturreaktoren,
deren
Technik
eine
Verlängerung
der
Gas-Graphit-Linie
darstellt.
EUbookshop v2
International
experts
will
present
their
latest
research
results
and
discuss
the
promising
outlook
for
carbon
nanotubes
in
numerous
industrial
sectors.
Internationale
Experten
informieren
über
aktuelle
Forschungsergebnisse
und
diskutieren
über
die
vielversprechenden
Perspektiven
von
Kohlenstoffnanoröhren
in
zahlreichen
Industriezweigen.
ParaCrawl v7.1
Currently
four
demonstration
projects
have
a
promising
outlook
in
Europe,
i.e.
the
ASTRID
project
in
France,
the
MYRRHA
project
in
Belgium,
the
ALFRED
pan-European
project
to
be
realized
in
Romania,
and
SEALER
in
Sweden.
Derzeit
bieten
vier
Demonstrationsvorhaben
vielversprechende
Perspektiven:
das
ASTRID-Projekt
in
Frankreich,
das
MYRRHA-Projekt
in
Belgien,
das
in
Rumänien
realisierte
ALFRED-Projekt
sowie
das
SEALER-Projekt
in
Schweden.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
promising
economic
outlook,
Asian
countries
also
aim
to
drive
the
digital
future
-
with
big
steps
and
strong
political
will.
Vielversprechende
ökonomische
Aussichten
lassen
auch
asiatische
Volkswirtschaften
mit
großen
Schritten
und
festem
politischem
Willen
in
die
digitale
Zukunft
schreiten.
ParaCrawl v7.1
In
conjunction
with
the
promising
outlook
for
the
other
specialist
mechanical
engineering
companies,
a
tangible
increase
in
pre-tax
profit
is
expected.
In
Verbindung
mit
den
vielversprechenden
Aussichten
für
die
anderen
Spezialmaschinenbauer
wird
mit
einem
sichtbaren
Anstieg
des
Vorsteuergewinns
gerechnet.
ParaCrawl v7.1
This
also
underlines
the
upwards
trend
in
market
growth
and
the
promising
outlook
for
the
machine
vision
sector,
which
experts
generally
rate
as
good.
Das
untermauert
auch
die
insgesamt
von
den
Experten
als
gut
beurteilte
aufwärtsstrebende
Marktlage
und
wachstumsträchtigen
Zukunftsaussichten
der
Bildverarbeitungsbranche.
ParaCrawl v7.1
Our
focus
lies
on
regions
with
large
economic
growth
and
a
promising
outlook,
for
example
on
the
BRIC
states:
Brazil,
Russia,
India
and
China.
Der
Fokus
liegt
auf
Regionen
mit
großem
Wirtschaftswachstum
und
viel
versprechendem
Zukunftspotenzial
–
zum
Beispiel
auf
den
BRIC-Staaten:
Brasilien,
Russland,
Indien
und
China.
ParaCrawl v7.1