Translation of "Outlook" in German

Anyone who does not recognize this must have a rather provincial outlook.
Wer das nicht anerkennt, der hat eine ziemlich provinzielle Sicht.
Europarl v8

Then the outlook is, in my view, clearly one of long term conflict.
Dann ist die Perspektive nach meinem Dafürhalten eindeutig eine langfristige kriegerische Auseinandersetzung.
Europarl v8

We need an innovative political outlook to address them.
Wir benötigen eine innovative politische Sicht, um uns damit zu befassen.
Europarl v8

It is true that the short-term outlook is good due to the economy picking up.
Zwar sind durch die Ankurbelung der Volkswirtschaft die Perspektiven kurzfristig positiv.
Europarl v8

The growth of the 'eco-industry' also offers a positive outlook, particularly in terms of employment.
Auch das Wachstum der Ökoindustrie bietet Perspektiven, vor allem für die Beschäftigung.
Europarl v8

But there is research, and its outlook is very positive.
Es gibt jedoch Forschungen, und sie bieten viel versprechende Perspektiven.
Europarl v8

The outlook is increasingly bleak, especially in the euro zone.
Die Aussichten werden insbesondere in der Eurozone immer düsterer.
Europarl v8

We have to offer them a clear outlook.
Wir müssen ihnen eine klare Perspektive bieten.
Europarl v8

I must confess that the outlook is not optimistic.
Ich muss eingestehen, dass die Aussichten nicht optimistisch sind.
Europarl v8

This outlook involves the creation of a security and defence union.
Diese Perspektive beinhaltet die Schaffung einer Union für Sicherheit und Verteidigung.
Europarl v8

He stated the outlook was set fair.
Er sagte, die Aussichten seien beständig.
Europarl v8

However, Mr President, the outlook is not good.
Die Aussichten, Herr Präsident, sind jedoch nicht so günstig.
Europarl v8