Translation of "Outlook" in German
Anyone
who
does
not
recognize
this
must
have
a
rather
provincial
outlook.
Wer
das
nicht
anerkennt,
der
hat
eine
ziemlich
provinzielle
Sicht.
Europarl v8
Then
the
outlook
is,
in
my
view,
clearly
one
of
long
term
conflict.
Dann
ist
die
Perspektive
nach
meinem
Dafürhalten
eindeutig
eine
langfristige
kriegerische
Auseinandersetzung.
Europarl v8
We
need
an
innovative
political
outlook
to
address
them.
Wir
benötigen
eine
innovative
politische
Sicht,
um
uns
damit
zu
befassen.
Europarl v8
It
is
true
that
the
short-term
outlook
is
good
due
to
the
economy
picking
up.
Zwar
sind
durch
die
Ankurbelung
der
Volkswirtschaft
die
Perspektiven
kurzfristig
positiv.
Europarl v8
The
growth
of
the
'eco-industry'
also
offers
a
positive
outlook,
particularly
in
terms
of
employment.
Auch
das
Wachstum
der
Ökoindustrie
bietet
Perspektiven,
vor
allem
für
die
Beschäftigung.
Europarl v8
But
there
is
research,
and
its
outlook
is
very
positive.
Es
gibt
jedoch
Forschungen,
und
sie
bieten
viel
versprechende
Perspektiven.
Europarl v8
The
outlook
is
increasingly
bleak,
especially
in
the
euro
zone.
Die
Aussichten
werden
insbesondere
in
der
Eurozone
immer
düsterer.
Europarl v8
We
have
to
offer
them
a
clear
outlook.
Wir
müssen
ihnen
eine
klare
Perspektive
bieten.
Europarl v8
I
must
confess
that
the
outlook
is
not
optimistic.
Ich
muss
eingestehen,
dass
die
Aussichten
nicht
optimistisch
sind.
Europarl v8
This
outlook
involves
the
creation
of
a
security
and
defence
union.
Diese
Perspektive
beinhaltet
die
Schaffung
einer
Union
für
Sicherheit
und
Verteidigung.
Europarl v8
He
stated
the
outlook
was
set
fair.
Er
sagte,
die
Aussichten
seien
beständig.
Europarl v8
However,
Mr
President,
the
outlook
is
not
good.
Die
Aussichten,
Herr
Präsident,
sind
jedoch
nicht
so
günstig.
Europarl v8