Translation of "Proceed with" in German
The
Commission
should,
however,
proceed
with
a
certain
amount
of
circumspection
here.
Hier
sollte
die
Kommission
doch
mit
einem
gewissen
Augenmaß
vorgehen.
Europarl v8
Does
the
Commission
intend
to
proceed
with
the
question
of
marked
salmon?
Beabsichtigt
die
Kommission,
die
Idee
der
so
markierten
Lachse
weiterzuverfolgen?
Europarl v8
First
of
all,
we
really
need
to
proceed
with
the
mapping
of
the
last
wilderness
areas
in
Europe.
Erstens
müssen
wir
wirklich
mit
der
Kartografierung
der
letzten
Wildnisbereiche
in
Europa
beginnen.
Europarl v8
The
European
Commission,
however,
obstinately
refuses
to
proceed
with
these
proposals.
Die
Europäische
Kommission
weigert
sich
jedoch
stur,
diese
Vorschläge
weiterzuverfolgen.
Europarl v8
We
are
now
going
to
proceed
with
the
next
item
-
the
votes.
Wir
werden
nun
aber
in
der
Tagesordnung
mit
den
Abstimmungen
fortfahren.
Europarl v8
We
obviously
need
to
proceed
with
caution
when
doing
something
like
this.
Wir
müssen
natürlich,
wenn
wir
so
etwas
machen,
sehr
sorgfältig
vorgehen.
Europarl v8
We
shall
proceed
with
the
session.
Wir
werden
mit
der
Sitzung
fortfahren.
Europarl v8
The
Commission
proposes
to
proceed
with
a
twin-track
approach.
Die
Kommission
schlägt
vor,
mit
einem
zweigleisigen
Ansatz
vorzugehen.
Europarl v8