Translation of "Proceeding against" in German
The
Commission
has
re-opened
an
infringement
proceeding
against
France
on
the
matter.
Die
Kommission
hat
in
dieser
Angelegenheit
erneut
ein
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Frankreich
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
The
infringement
proceeding
against
Malta
has
also
been
closed.
Auch
das
Verfahren
gegen
Malta
wurde
eingestellt.
TildeMODEL v2018
A
proceeding
against
Italy
for
failure
to
implement
the
Commission
decision
has
been
initiated.
Gegen
Italien
wurde
ein
Verfahren
wegen
Nichtbefolgung
der
Kommissionsentscheidung
eingeleitet.
EUbookshop v2
The
public
prosecutor's
administrative
offense
proceeding
against
Daimler
AG
is
thereby
fully
concluded.
Das
Bußgeldverfahren
der
Staatsanwaltschaft
gegen
die
Daimler
AG
ist
damit
umfassend
beendet.
ParaCrawl v7.1
What
are
the
options
for
proceeding
against
third
parties
for
infringement?
Welche
Möglichkeiten
gibt
es,
gegen
Rechtsverletzungen
Dritter
vorzugehen?
CCAligned v1
What
defenses
do
I
have
if
landlord
files
an
eviction
proceeding
against
me?
Welche
Verteidigung
muss
ich,
wenn
Vermieter-Dateien
einen
Räumungsverfahren
gegen
mich?
ParaCrawl v7.1
Even
the
family
Roederer
considers
proceeding
against
this
"waste
{wastefulness}".
Sogar
die
Familie
Roederer
überlegt,
gegen
diese
„Verschwendung“
vorzugehen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
second
infringement
proceeding
recently
opened
against
Bulgaria
in
the
telecom
sector.
Innerhalb
kurzer
Zeit
wurde
damit
gegen
Bulgarien
bereits
das
zweite
Vertragsverletzungsverfahren
im
Telekommunikationssektor
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
Subsequently
Spain
notified
its
transposition
measures
and
as
a
result
the
infringement
proceeding
against
that
country
has
been
closed.
Später
meldete
Spanien
seine
Umsetzungsmaßnahmen,
so
dass
das
Verfahren
gegen
dieses
Land
eingestellt
wurde.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
Commission
is
opening
an
infringement
proceeding
against
Romania
by
sending
it
a
letter
of
formal
notice
on
the
same
issue.
Außerdem
leitet
die
Kommission
durch
Übermittlung
eines
Aufforderungsschreibens
in
ebendiesem
Zusammenhang
gegen
Rumänien
ein
Vertragsverletzungsverfahren
ein.
TildeMODEL v2018
The
worldwide-largest
luxury-goods
concern
LVMH
Moet
Hennessey
–
Louis
Vuitton
are
proceeding
legally
against
ebay.
Der
weltweit
größte
Luxusgüterkonzern
LVMH
Moët
Hennessy
-
Louis
Vuitton
geht
gerichtlich
gegen
ebay
vor.
ParaCrawl v7.1
Soyuzplodoimport
are
also
proceeding
against
Russian
companies
who
use
the
brand
"Stolichnaya".
Soyuzplodoimport
geht
auch
gegen
russische
Unternehmer
vor,
die
das
Markenzeichen
„Stolichnaya“
benutzen.
ParaCrawl v7.1
I
followed
the
criminal
proceeding
against
Anwar
Ibrahim,
whom
I
know
personally.
Ich
habe
das
Strafverfahren
gegen
Anwar
Ibrahim,
den
ich
kenne
und
schätze,
mitverfolgt.
ParaCrawl v7.1
After
the
competitors’
complaints
a
judicial
proceeding
against
Google
was
initiated.
Infolge
der
Beschwerde
der
Wettbewerber
wurde
ein
Verfahren
wegen
Missbrauchs
der
Marktposition
gegen
Google
eingeleitet.
ParaCrawl v7.1
Several
interested
parties
submitted
that
the
Commission
should
have
initiated
this
proceeding
also
against
imports
of
the
like
product
from
Japan.
Mehrere
interessierte
Parteien
machten
geltend,
die
Kommission
hätte
dieses
Verfahren
auch
gegenüber
den
Einfuhren
der
gleichartigen
Ware
aus
Japan
einleiten
müssen.
DGT v2019
At
the
time
of
the
initiation
of
the
current
proceeding,
the
Commission
did
not
have
sufficient
evidence
regarding
injurious
dumping
that
would
have
justified
the
initiation
of
a
proceeding
against
imports
originating
in
Japan
in
line
with
the
requirements
of
Article
5
of
the
basic
Regulation.
Zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
derzeitigen
Verfahrens
lagen
der
Kommission
keine
ausreichenden
Beweise
für
schädigendes
Dumping
vor,
die
die
Einleitung
eines
Verfahrens
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Japan
im
Einklang
mit
Artikel
5
der
Grundverordnung
gerechtfertigt
hätten.
DGT v2019
Since
the
dumping
margin
for
Korea
Kumho
Petrochemicals
is
de
minimis,
i.e.
less
than
2
%,
the
proceeding
against
Korea
should
be
terminated
without
the
imposition
of
measures
in
accordance
with
Article
9(3)
of
the
basic
Regulation.
Da
die
Dumpingspanne
für
Korea
Kumho
Petrochemicals
unter
der
Geringfügigkeitsschwelle
von
2
%
liegt,
sollte
das
Verfahren
gegenüber
Korea
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
der
Grundverordnung
ohne
Einführung
von
Maßnahmen
eingestellt
werden.
DGT v2019
If
any
civil
proceeding
is
instituted
against
EUAM
Ukraine
personnel
before
any
Host
State
court,
the
Head
of
Mission
and
the
competent
authority
of
the
Sending
State
or
EU
institution
shall
be
notified
immediately.
Wird
ein
Zivilverfahren
gegen
Mitglieder
des
Personals
der
EUAM
Ukraine
vor
einem
Gericht
des
Aufnahmestaats
angestrengt,
so
sind
der
Missionsleiter
und
die
zuständige
Stelle
des
Entsendestaats
oder
des
betreffenden
EU-Organs
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
above,
and
taking
into
account
the
level
of
measures
adopted
and
the
termination
of
the
proceeding
against
Taiwan,
it
is
concluded
that
this
would
not
imply
a
deterioration,
if
at
all,
of
the
situation
of
the
users
and
importers
of
the
product
concerned.
Aus
den
vorstehenden
Erwägungen
und
unter
Berücksichtigung
der
Höhe
der
angenommenen
Maßnahmen
und
der
Einstellung
des
Verfahrens
bezüglich
der
Einfuhren
von
PSF
mit
Ursprung
in
Taiwan
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
dies,
wenn
überhaupt,
dann
nicht
zu
einer
Verschlechterung
der
Lage
der
Verwender
und
Einführer
der
betroffenen
Ware
führen
würde.
DGT v2019
In
this
connection,
I
should
like
to
call
on
all
my
fellow
Members
to
become
involved
in
the
initiatives
from
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
particularly
as
regards
financewatch.org,
so
that
in
the
future,
we
will
actually
be
able
to
find
ways
of
proceeding
against
the
banks,
against
the
lobbyists
who
are
unfortunately
still
dictating
matters
here,
and
to
get
independent
information.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
alle
Kolleginnen
und
Kollegen
auffordern,
sich
an
Initiativen
aus
dem
Wirtschaftsausschuss
zu
beteiligen,
vor
allen
Dingen
was
die
sogenannte
financewatch.org
betrifft,
damit
wir
in
Zukunft
tatsächlich
Mittel
finden,
um
gegen
die
Banken,
gegen
die
Lobbyisten,
die
hier
leider
immer
noch
das
Sagen
haben,
vorgehen
zu
können
und
unabhängige
Informationen
zu
bekommen.
Europarl v8
We
are
therefore
amazed
that
they
are
proceeding
unilaterally
against
European
states
and,
so
to
speak,
using
two
different
yardsticks.
Wir
sind
daher
verwundert
darüber,
daß
man
einseitig
gegen
die
europäischen
Staaten
vorgeht
und
sozusagen
mit
zweierlei
Maß
mißt.
Europarl v8
If
any
civil
proceeding
is
instituted
against
EUCAP
personnel
before
any
court
of
Niger,
the
head
of
M
=
mission
and
the
competent
authority
of
the
Sending
States,
the
EEAS
or
the
EU
institution
shall
be
notified
immediately.
Wird
vor
einem
Gericht
der
Republik
Niger
ein
Zivilverfahren
gegen
Mitglieder
des
EUCAP-Personals
angestrengt,
so
sind
der
Missionsleiter
und
die
zuständige
Behörde
des
Entsendestaats,
der
EAD
oder
das
betreffende
EU-Organ
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
DGT v2019
Since
both
dumping
margins
are
de
minimis,
i.e.
less
than
2
%,
and
in
accordance
with
the
Commission's
consistent
practice,
the
proceeding
against
Taiwan
should
be
terminated
without
the
imposition
of
measures,
should
the
circumstances
that
led
to
these
results
be
considered
as
lasting.
Da
beide
Dumpingspannen
geringfügig
sind,
d.
h.
weniger
als
2
%
betragen,
sollte
das
Verfahren
gegenüber
Taiwan
entsprechend
der
gängigen
Praxis
der
Kommission
ohne
Einführung
von
Maßnahmen
eingestellt
werden,
wenn
die
Umstände,
die
zu
diesem
Ergebnis
führten,
als
dauerhaft
angesehen
werden.
DGT v2019