Translation of "Proceeding against" in German

The Commission has re-opened an infringement proceeding against France on the matter.
Die Kommission hat in dieser Angelegenheit erneut ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Frankreich eingeleitet.
TildeMODEL v2018

The infringement proceeding against Malta has also been closed.
Auch das Verfahren gegen Malta wurde eingestellt.
TildeMODEL v2018

A proceeding against Italy for failure to implement the Commission decision has been initiated.
Gegen Italien wurde ein Verfahren wegen Nichtbefolgung der Kommissionsentscheidung eingeleitet.
EUbookshop v2

The public prosecutor's administrative offense proceeding against Daimler AG is thereby fully concluded.
Das Bußgeldverfahren der Staatsanwaltschaft gegen die Daimler AG ist damit umfassend beendet.
ParaCrawl v7.1

What are the options for proceeding against third parties for infringement?
Welche Möglichkeiten gibt es, gegen Rechtsverletzungen Dritter vorzugehen?
CCAligned v1

What defenses do I have if landlord files an eviction proceeding against me?
Welche Verteidigung muss ich, wenn Vermieter-Dateien einen Räumungsverfahren gegen mich?
ParaCrawl v7.1

Even the family Roederer considers proceeding against this "waste {wastefulness}".
Sogar die Familie Roederer überlegt, gegen diese „Verschwendung“ vorzugehen.
ParaCrawl v7.1

This is the second infringement proceeding recently opened against Bulgaria in the telecom sector.
Innerhalb kurzer Zeit wurde damit gegen Bulgarien bereits das zweite Vertragsverletzungsverfahren im Telekommunikationssektor eingeleitet.
TildeMODEL v2018

Subsequently Spain notified its transposition measures and as a result the infringement proceeding against that country has been closed.
Später meldete Spanien seine Umsetzungsmaßnahmen, so dass das Verfahren gegen dieses Land eingestellt wurde.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Commission is opening an infringement proceeding against Romania by sending it a letter of formal notice on the same issue.
Außerdem leitet die Kommission durch Übermittlung eines Aufforderungsschreibens in ebendiesem Zusammenhang gegen Rumänien ein Vertragsverletzungsverfahren ein.
TildeMODEL v2018

The worldwide-largest luxury-goods concern LVMH Moet Hennessey – Louis Vuitton are proceeding legally against ebay.
Der weltweit größte Luxusgüterkonzern LVMH Moët Hennessy - Louis Vuitton geht gerichtlich gegen ebay vor.
ParaCrawl v7.1

Soyuzplodoimport are also proceeding against Russian companies who use the brand "Stolichnaya".
Soyuzplodoimport geht auch gegen russische Unternehmer vor, die das Markenzeichen „Stolichnaya“ benutzen.
ParaCrawl v7.1

I followed the criminal proceeding against Anwar Ibrahim, whom I know personally.
Ich habe das Strafverfahren gegen Anwar Ibrahim, den ich kenne und schätze, mitverfolgt.
ParaCrawl v7.1

After the competitors’ complaints a judicial proceeding against Google was initiated.
Infolge der Beschwerde der Wettbewerber wurde ein Verfahren wegen Missbrauchs der Marktposition gegen Google eingeleitet.
ParaCrawl v7.1

Several interested parties submitted that the Commission should have initiated this proceeding also against imports of the like product from Japan.
Mehrere interessierte Parteien machten geltend, die Kommission hätte dieses Verfahren auch gegenüber den Einfuhren der gleichartigen Ware aus Japan einleiten müssen.
DGT v2019

At the time of the initiation of the current proceeding, the Commission did not have sufficient evidence regarding injurious dumping that would have justified the initiation of a proceeding against imports originating in Japan in line with the requirements of Article 5 of the basic Regulation.
Zum Zeitpunkt der Einleitung des derzeitigen Verfahrens lagen der Kommission keine ausreichenden Beweise für schädigendes Dumping vor, die die Einleitung eines Verfahrens gegenüber den Einfuhren mit Ursprung in Japan im Einklang mit Artikel 5 der Grundverordnung gerechtfertigt hätten.
DGT v2019

Since the dumping margin for Korea Kumho Petrochemicals is de minimis, i.e. less than 2 %, the proceeding against Korea should be terminated without the imposition of measures in accordance with Article 9(3) of the basic Regulation.
Da die Dumpingspanne für Korea Kumho Petrochemicals unter der Geringfügigkeitsschwelle von 2 % liegt, sollte das Verfahren gegenüber Korea gemäß Artikel 9 Absatz 3 der Grundverordnung ohne Einführung von Maßnahmen eingestellt werden.
DGT v2019

If any civil proceeding is instituted against EUAM Ukraine personnel before any Host State court, the Head of Mission and the competent authority of the Sending State or EU institution shall be notified immediately.
Wird ein Zivilverfahren gegen Mitglieder des Personals der EUAM Ukraine vor einem Gericht des Aufnahmestaats angestrengt, so sind der Missionsleiter und die zuständige Stelle des Entsendestaats oder des betreffenden EU-Organs unverzüglich zu benachrichtigen.
DGT v2019

On the basis of the above, and taking into account the level of measures adopted and the termination of the proceeding against Taiwan, it is concluded that this would not imply a deterioration, if at all, of the situation of the users and importers of the product concerned.
Aus den vorstehenden Erwägungen und unter Berücksichtigung der Höhe der angenommenen Maßnahmen und der Einstellung des Verfahrens bezüglich der Einfuhren von PSF mit Ursprung in Taiwan wird der Schluss gezogen, dass dies, wenn überhaupt, dann nicht zu einer Verschlechterung der Lage der Verwender und Einführer der betroffenen Ware führen würde.
DGT v2019

In this connection, I should like to call on all my fellow Members to become involved in the initiatives from the Committee on Economic and Monetary Affairs, particularly as regards financewatch.org, so that in the future, we will actually be able to find ways of proceeding against the banks, against the lobbyists who are unfortunately still dictating matters here, and to get independent information.
In diesem Zusammenhang möchte ich alle Kolleginnen und Kollegen auffordern, sich an Initiativen aus dem Wirtschaftsausschuss zu beteiligen, vor allen Dingen was die sogenannte financewatch.org betrifft, damit wir in Zukunft tatsächlich Mittel finden, um gegen die Banken, gegen die Lobbyisten, die hier leider immer noch das Sagen haben, vorgehen zu können und unabhängige Informationen zu bekommen.
Europarl v8

We are therefore amazed that they are proceeding unilaterally against European states and, so to speak, using two different yardsticks.
Wir sind daher verwundert darüber, daß man einseitig gegen die europäischen Staaten vorgeht und sozusagen mit zweierlei Maß mißt.
Europarl v8

If any civil proceeding is instituted against EUCAP personnel before any court of Niger, the head of M = mission and the competent authority of the Sending States, the EEAS or the EU institution shall be notified immediately.
Wird vor einem Gericht der Republik Niger ein Zivilverfahren gegen Mitglieder des EUCAP-Personals angestrengt, so sind der Missionsleiter und die zuständige Behörde des Entsendestaats, der EAD oder das betreffende EU-Organ unverzüglich zu benachrichtigen.
DGT v2019

Since both dumping margins are de minimis, i.e. less than 2 %, and in accordance with the Commission's consistent practice, the proceeding against Taiwan should be terminated without the imposition of measures, should the circumstances that led to these results be considered as lasting.
Da beide Dumpingspannen geringfügig sind, d. h. weniger als 2 % betragen, sollte das Verfahren gegenüber Taiwan entsprechend der gängigen Praxis der Kommission ohne Einführung von Maßnahmen eingestellt werden, wenn die Umstände, die zu diesem Ergebnis führten, als dauerhaft angesehen werden.
DGT v2019