Translation of "Proceed on this" in German

It may be that is one way we can proceed on this matter.
Möglicherweise ist dies der Weg, den wir in dieser Sache einschlagen werden.
Europarl v8

Time does not allow me to proceed on this theme, but my colleague, Mr Delors, has already clearly pointed out the roads that we must follow.
Aus die sem Grund, Herr Präsident, kann meine Fraktion die sen Ablehnungsantrag nicht unterstützen.
EUbookshop v2

We shall proceed on this basis, and on this basis, I shall also proceed, with the aforementioned timetable, in the belief that, under the Portuguese Presidency, we will indeed be able to find a new strategy.
Auf dieser Grundlage werden wir aktiv, nach diesen Prinzipien werde auch ich persönlich arbeiten, und zwar nach dem beschriebenen Zeitplan, da wir meiner Meinung nach mit der portugiesischen Präsidentschaft in der Tat eine neue Strategie einschlagen können.
Europarl v8

There is a sort of red line that should not be crossed, and I would ask the Commission to proceed very cautiously on this matter.
Es gibt eine rote Linie, die nicht überschritten werden sollte, und ich möchte die Kommission auffordern, in dieser Angelegenheit sehr vorsichtig vorzugehen.
Europarl v8

Member States should only proceed on this basis where this particular applicant would be safe in the third country concerned.
Die Mitgliedstaaten sollten nur dann nach diesem Grundsatz verfahren, wenn dieser spezifische Antragsteller in dem betreffenden Drittstaat tatsächlich sicher wäre.
DGT v2019

Finally, in the light of the above and with the current legislature about to end, it would be more appropriate for the next Commission to decide on how to proceed on this issue of the transfer of a company's registered office.
Zuletzt, angesichts des oben Besagten und des Umstandes, dass die aktuelle Legislaturperiode ihrem Ende entgegen geht, wäre es mehr als angemessen, wenn die nächste Kommission darüber befinden würde, wie mit dieser Angelegenheiten der Verlegung eines Gesellschaftssitzes zu verfahren ist.
Europarl v8

Given the short amount of time left for the debate on respect for human rights I should like, as rapporteur, to hear from Members about how to proceed on this report.
Herr Präsident, da für die Aussprache über die Lage bei der Achtung der Menschenrechte nur noch sehr wenig Zeit verbleibt, wüßte ich als Berichterstatterin gerne, wie sich die Mitglieder dieser Versammlung die weitere Behandlung dieses Berichts vorstellen.
Europarl v8

If we find that we can proceed on this basis, we should be able to take major steps forward during the course of the year.
Wenn wir auf dieser Grundlage weitermachen können, müßten wir im Laufe dieses Jahres bedeutende Fortschritte erzielen können.
Europarl v8

I think that this is a signal that the debate is developing in an intelligent way and we would like to proceed on this basis.
Das empfinde ich als ein Zeichen von Entwicklung, von Intelligenz, und wir möchten diesen Weg gerne fortsetzen.
Europarl v8

Mr President, only if we proceed on this basis will we be able to conclude this process, at the end of 2003, with a Constitution and a second, high quality, credible Treaty of Rome.
Herr Präsident, nur auf diesen Grundlagen werden wir diesen Prozess Ende 2003 mit einer Verfassung und einem zweiten hochwertigen, überzeugenden Vertrag von Rom abzuschließen in der Lage sein.
Europarl v8

Vice-President Frattini will provide more information tomorrow about the way in which the Commission intends to proceed on this issue in particular.
Vizepräsident Frattini wird morgen näher darauf eingehen, wie genau das weitere Vorgehen der Kommission in diesem Bereich aussehen soll.
Europarl v8

I believe we should proceed on this basis at present, but Member States should improve and refine data collection concerning eels in order to improve management targets and measures.
Ich denke, von dieser Grundlage sollten wir gegenwärtig ausgehen, jedoch müssen die Mitgliedstaaten die Datenerfassung zum Aal auf jeden Fall verbessern und präzisieren, damit Bewirtschaftungsziele und -maßnahmen konkreter gefasst werden können.
Europarl v8

How the Saudis proceed on this important economic restructuring is being closely watched by the other five members of the Gulf Cooperation Council – and by many other countries as well.
Welche Fortschritte die Saudis bei dieser wichtigen wirtschaftlichen Umstrukturierung machen, wird von den anderen fünf Mitgliedern des Golfkooperationsrates – und ebenso von vielen anderen Ländern – genau beobachtet werden.
News-Commentary v14

In the light of the detailed answers given by Ministers to these questions, the Presidency will consider how to proceed further on this subject.
Im Lichte der ausführlichen Antworten der Minister auf diese Fragen wird der Vorsitz das weitere Vorgehen in diesem Bereich prüfen.
TildeMODEL v2018

I am Austrian and yet as a European from the adjoining area I obviously also wish us to proceed together on this.
Ich bin Österreicherin und ersuche natürlich auch als eine Europäerin aus dem angrenzenden Gebiet, hier gemeinsam vorzugehen.
Europarl v8

As the House will know, your Committee on Institutional Affairs is actively examining how best to proceed on this matter.
Sicher ist dem Haus bekannt daß sein Institutioneller Ausschuß derzeit prüft, wie man hier am besten vorgehen kann.
EUbookshop v2

But as a legal proposition, we need to understand, there's not a judge in this country who would allow a prosecution against Dar Adal to proceed on this evidence.
Aber, rechtlich gesehen, müssen wir begreifen, dass es keinen Richter in diesem Land gibt, der auf Grundlage dieser Beweise Anklage gegen Dar Adal erheben würde.
OpenSubtitles v2018

Assuredly, anyone finds his own personal direction, his own pace, his description of reality once he is on the way, according to the seriousness he puts into the matter, but the more serious we proceed on this way, the clearer our own individual direction will appear...... and our own horizon widens..... and we immediately recognize the liberating path of spiritual life in the thick material jungle......
Gewisslich, jeder findet, wenn er erst mal auf dem Wege ist, seine eigene individuelle Laufrichtung, sein eigenes Tempo, seine Beschreibung der Wirklichkeit, gemäß der Ernsthaftigkeit, die er in die Sache legt, doch je ernsthafter wir auf diesem Wege fortschreiten, je deutlicher wird uns unsere individuelle Richtung...... und unser eigener Horizont weitet sich..... und wir erkennen sogleich den befreienden Pfad des spirituellen Lebens im Dickicht des materiellen Dschungels......
ParaCrawl v7.1