Translation of "Proceedings against" in German

Many hundreds of people were put in prison and had sham criminal proceedings brought against them.
Viele Hundert Menschen wurden inhaftiert und mussten fingierte Strafverfahren über sich ergehen lassen.
Europarl v8

Why do the authorities hesitate to institute proceedings against these people?
Warum traut man sich nicht, gegen diese Personen ein Verfahren einzuleiten?
Europarl v8

The Commission has therefore started proceedings against those countries for non-compliance.
Gegen diese Länder wurde daher ein Zuwiderhandlungsverfahren eingeleitet.
Europarl v8

So far, it has completed proceedings against 116 accused with very different verdicts.
Bisher hat er Verfahren mit verschiedenen Urteilssprüchen gegen 116 Angeklagte abgeschlossen.
Europarl v8

Accordingly, the accuser brought the criminal proceedings against Tamás Deutsch.
Folgerichtig hat der Kläger ein Strafverfahren gegen Tamás Deutsch angestrengt.
Europarl v8

We can bring proceedings against our own companies, but not against others.
Wir können gegen unsere Unternehmen vorgehen, aber nicht gegen die anderen.
Europarl v8

There are more than 207 proceedings against DTP MPs.
Es gibt mehr als 207 Verfahren gegen DTP-Abgeordnete.
Europarl v8

We will therefore continue our proceedings against Greece.
Deswegen betreiben wir das Verfahren gegen Griechenland auch weiter.
Europarl v8

The insolvency proceedings against Jahnke will not be concluded before mid-2004.
Das Insolvenzverfahren gegen Jahnke wird nicht vor Mitte 2004 abgeschlossen sein.
DGT v2019

Parliament is now bringing legal proceedings against the Council.
Das Parlament klagt jetzt gegen den Rat.
Europarl v8

We are currently taking proceedings against seven of the 15 Member States, and further proceedings will be brought.
Gegenwärtig laufen Vertragsverletzungsverfahren gegen 7 der 15 Mitgliedstaaten und weitere werden eingeleitet.
Europarl v8

That is why the European Commission has initiated infringement proceedings against 14 Member States.
Deshalb hat die Europäische Kommission Vertragsverletzungsverfahren gegen vierzehn Mitgliedstaaten eingeleitet.
Europarl v8

Will it initiate proceedings against Greece before the Court of Justice?
Wird sie vor dem Europäischen Gerichtshof gegen Griechenland vorgehen?
Europarl v8

In fact, I have just initiated infringement proceedings against Spain for exceeding advertising time.
So habe ich gerade ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Spanien wegen Überschreitung der Werbezeiten eingeleitet.
Europarl v8

And it is the Commission's job to initiate proceedings against violations of the law, where necessary.
Und ihre Aufgabe ist es auch, gegebenenfalls bei Rechtsverletzungen Verfahren einzuleiten.
Europarl v8

We therefore drew the logical conclusions and instituted infringement proceedings against Spain.
Wir haben daraufhin auch die Konsequenz gezogen und ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Spanien eingeleitet.
Europarl v8

The opening of infringement proceedings against Italy is also being considered.
Auch gegen Italien wird die Eröffnung eines Vertragsverletzungsverfahrens in Betracht gezogen.
Europarl v8

These legal proceedings against a former head of government are classical preventive human rights policy.
Ein solches Verfahren gegen eine frühere Regierungsspitze ist klassische präventive Menschenrechtspolitik.
Europarl v8

In Belgium the company Serverscheck has instituted legal proceedings against Google.
In Belgien hat das Unternehmen Serverscheck Klage gegen Google eingeleitet.
Europarl v8

And unfortunately there are arbitrary proceedings against unwelcome critics even in this European Union.
Und willkürliche Verfahren gibt es leider in dieser EU auch gegen unliebsame Kritiker.
Europarl v8

Proceedings against him were dropped in 1956.
Das Verfahren gegen ihn wurde 1956 eingestellt.
Wikipedia v1.0

Immediately after his release, however, new proceedings were instituted against him.
Sofort nach August Wilhelms Haftentlassung waren aber neue Verfahren gegen ihn anhängig.
Wikipedia v1.0