Translation of "Principle of legality" in German

As a matter of principle the legality of national provisions is subject to the proportionality test.
Die Rechtmäßigkeit von nationalen Bestimmungen wird grundsätzlich auf ihre Verhältnismäßigkeit hin geprüft.
EUbookshop v2

They are subject to the principle of legality (prosecution) without being an investigator of the public prosecutor's office.
Sie unterliegen dem Legalitätsprinzip (Strafverfolgungszwang), ohne jedoch Ermittlungsperson der Staatsanwaltschaft zu sein.
WikiMatrix v1

Consequently, the complaints alleging breach of the principle of legality of penalties and a misuse of powers must be rejected.
Daher seien die Rügen einer Verletzung des Grundsatzes der Rechtmäßigkeit von Sanktionen und eines Ermessensmißbrauchs zurückzuweisen.
EUbookshop v2

From this point of view, if Europe draws up a plan for combatting organized crime, as it is preparing to do, trying as far as possible to reproduce the conditions guaranteeing a state of law and transferring them to the first pillar, or at all events initiating all the actions which give Parliament a means of control over the Court of Justice (which, unfortunately, has not yet happened), then I believe that, while we are establishing these means, we should point out, with great critical concern as the report does, the need for a system that protects this new principle of legality.
Wenn - wie sie dies zu tun im Begriff ist - die Europäische Union unter einem solchen Gesichtspunkt ein Szenario zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität festlegen und dabei soweit wie möglich versuchen wird, die einem Rechtsstaat eigenen Garantiebedingungen zu schaffen und sie auf den ersten Pfeiler zu übertragen, oder dabei jedenfalls sämtliche Maßnahmen verabschieden wird, durch die dem Europäischen Parlament eine Kontrolle und der hohen Gerichtsbarkeit, d.h. dem Europäischen Gerichtshof, eine Intervention ermöglicht werden - diese Bedingungen sind leider noch nicht erfüllt -, müssen wir meines Erachtens bei der Einrichtung solcher Instrumente sehr kritisch und sehr besorgt - wie in dem vorliegenden Bericht - auf die Notwendigkeit eines Systems hinweisen, durch das dieser neue Grundsatz der Legalität geschützt wird.
Europarl v8

This principle of legality should be based on the need for the democratic system to provide an answer to the destruction of life and democracy by crime but also for the citizens to enjoy their full rights and protection.
Dieser Grundsatz der Legalität wird, ich sage es nochmals, auf der Notwendigkeit beruhen müssen, daß durch das demokratische System eine Antwort auf die durch die Kriminalität erfolgende Zerstörung von Leben und Demokratie gegeben wird, aber auch, daß der Bürger wieder in den vollen Genuß seiner Rechte gelangen muß und daß diese Rechte zu schützen sind.
Europarl v8

One part of the principle of the rule of law is also the principle of legality in criminal law, which states that the stipulated penalty should be exact, and that it should be absolutely clear in which situations one is considered to have committed an act so reprehensible that a penalty can be imposed.
Ein Teil des Rechtsstaatlichkeitsprinzips ist auch das Legalitätsprinzip im Strafrecht, daß Strafen genau festgelegt sind, und daß genau erkennbar sein muß, in welchen Situationen eine so tadelnswerte Handlung angenommen wird, daß dafür eine Strafe festgelegt werden kann.
Europarl v8

It must convert economic competition into genuine emulation to promote freedom, democracy, the principle of legality, social justice, respect for human rights, environmental protection and the peaceful coexistence of nations and individuals.
Sie muss den wirtschaftlichen Wettbewerb in wahren Wetteifer umwandeln, um dadurch Freiheit, Demokratie, den Grundsatz rechtmäßigen Handelns, soziale Gerechtigkeit, Achtung der Menschenrechte, Umweltschutz und das friedliche Zusammenleben von Nationen und einzelnen Menschen zu fördern.
Europarl v8

A criminal justice system which - hopefully - feels bound by the principle of legality, that is, the nullum crimen sine lege principle, cannot accept the consequences of deeds which are not punishable in its area of jurisdiction.
Ein Strafrechtssystem, das sich dem Legalitätsprinzip - hoffentlich - verhaftet fühlt, also dem Grundsatz nullum crimen sine lege, kann keinerlei Konsequenzen nichtstrafbarer Taten in seinem Herrschaftsbereich akzeptieren.
Europarl v8

The Commission would like to support a broad interpretation so as to avoid undermining the principle of legality.
Die Kommission befürwortet auf jeden Fall eine weite Auslegung, um den Grundsatz der Rechtmäßigkeit nicht zu gefährden.
Europarl v8

Now, the amendments which I recommend should be put to the vote state, on the other hand, clearly - and rightly so - that these interceptions are contrary to the principle of legality and proportionality which should govern every operation compromising the confidentiality of communications, and therefore cannot be permitted.
In den Änderungsanträgen, deren Annahme ich Ihnen empfehle, wird klar und zu Recht darauf hingewiesen, dass solche Abhörtätigkeiten gegen das Legalitätsprinzip und gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit, der für jeden Eingriff in die Vertraulichkeit der Kommunikation gelten muss, verstoßen und somit unannehmbar sind.
Europarl v8

As regards the 'European arrest warrant' , we prefer a positive list to the negative list contained in the report because that preserves the principle of legality as a pillar of criminal law.
Zum "Europäischen Haftbefehl " ziehen wir der im Bericht enthaltenen Negativliste eine Positivliste vor, weil damit das Legalitätsprinzip als Säule des Strafrechts unberührt bleibt.
Europarl v8

Thirdly, there is the logic according to which it is impossible to adapt the nature of measures, otherwise the principle of strict penal legality will be called into question.
Drittens besteht die Annahme, dass es nicht möglich ist, die Art der Maßnahmen anzupassen, weil anderenfalls der Grundsatz der strikten Legalität im Strafrecht in Frage gestellt würde.
Europarl v8

Furthermore, the premature termination of the mandate of the judges-members of the Council, and of the functioning of a constitutional organ, would violate the principle of a democratic state governed by the rule of law and the principle of legality.
Falls der Richter, der das Amt des Ersten Präsidenten des Obersten Gerichts innehat, abgesetzt und pensioniert wird, wählt der Präsident der Republik nach Artikel 91 des Gesetzes über das Oberste Gericht einen mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragten Ersten Präsidenten des Obersten Gerichts.
DGT v2019

The EESC would reiterate the need to include the principle of legality in the scope of this directive, which would ensure that rulings handed down by ADR bodies do not deprive consumers of the level of protection guaranteed by the relevant legislation.
Der EWSA bekräftigt, dass der Grundsatz der Rechtmäßigkeit in diese Richtlinie aufge­nommen werden sollte, um sicherzustellen, dass die Entscheidungen der AS-Stellen den Verbraucher gegenüber dem Schutzniveau des geltenden Rechts nicht schlechter stellen.
TildeMODEL v2018

Whilst the EESC acknowledges the relevance of the principle of fairness, it queries the omission principle of legality, as set out in the Commission Recommendation of 30 March 19988.
Der EWSA anerkennt zwar die Bedeutung der Grundsatzes der Fairness, bemängelt aber, dass der in der Empfehlung der Kommission vom 30. März 19988 enthaltene Grundsatz der Recht­mäßigkeit in diesem Vorschlag nicht mehr auftaucht.
TildeMODEL v2018

The EESC believes that harmonising the European registry system by basing legitimacy on the content of the register – i.e. the assumption that information is correct and valid – and the principle of legality – according to which the registrar would be responsible for the legality of registered acts and documents – could simplify the system for scrutinising the legality of cross-border mergers by means of a referral.
Der Aus­schuss ist der Auffassung, dass mit Hilfe einer Harmonisierung des europäischen Regis­ter­systems bekräftigt werden kann, dass die sich aus dem Inhalt des Registers ergebende Legiti­mität – d.h. die Annahme der Richtigkeit und Rechtsgültigkeit – zusammen mit dem Grund­satz der Rechtmäßigkeit – aufgrund dessen der Registrator die Verantwortung für die Recht­mäßigkeit der im Register eingetragenen Akten und Dokumente übernimmt – das Sys­tem zur Kontrolle der Rechtmäßigkeit der grenzüberschreitenden Verschmelzungen mittels Verweis vereinfachen könnte.
TildeMODEL v2018

The principle of legality indicates the need to stay strictly within the legal framework in implementing this Decision and the need to conform to the legal requirements.
Die Kommissionsdienststellen stellen sicher, dass bei der Entwicklung und Durchführung von politischen Strategien, Beschlüssen, Programmen, Projekten und Tätigkeiten der Kommission, die in ihrem Zuständigkeitsbereich liegen, von Beginn an Sicherheitsaspekten Rechnung getragen wird.
DGT v2019