Übersetzung für "Principle of legality" in Deutsch
As
a
matter
of
principle
the
legality
of
national
provisions
is
subject
to
the
proportionality
test.
Die
Rechtmäßigkeit
von
nationalen
Bestimmungen
wird
grundsätzlich
auf
ihre
Verhältnismäßigkeit
hin
geprüft.
EUbookshop v2
They
are
subject
to
the
principle
of
legality
(prosecution)
without
being
an
investigator
of
the
public
prosecutor's
office.
Sie
unterliegen
dem
Legalitätsprinzip
(Strafverfolgungszwang),
ohne
jedoch
Ermittlungsperson
der
Staatsanwaltschaft
zu
sein.
WikiMatrix v1
Consequently,
the
complaints
alleging
breach
of
the
principle
of
legality
of
penalties
and
a
misuse
of
powers
must
be
rejected.
Daher
seien
die
Rügen
einer
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Rechtmäßigkeit
von
Sanktionen
und
eines
Ermessensmißbrauchs
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
From
this
point
of
view,
if
Europe
draws
up
a
plan
for
combatting
organized
crime,
as
it
is
preparing
to
do,
trying
as
far
as
possible
to
reproduce
the
conditions
guaranteeing
a
state
of
law
and
transferring
them
to
the
first
pillar,
or
at
all
events
initiating
all
the
actions
which
give
Parliament
a
means
of
control
over
the
Court
of
Justice
(which,
unfortunately,
has
not
yet
happened),
then
I
believe
that,
while
we
are
establishing
these
means,
we
should
point
out,
with
great
critical
concern
as
the
report
does,
the
need
for
a
system
that
protects
this
new
principle
of
legality.
Wenn
-
wie
sie
dies
zu
tun
im
Begriff
ist
-
die
Europäische
Union
unter
einem
solchen
Gesichtspunkt
ein
Szenario
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
festlegen
und
dabei
soweit
wie
möglich
versuchen
wird,
die
einem
Rechtsstaat
eigenen
Garantiebedingungen
zu
schaffen
und
sie
auf
den
ersten
Pfeiler
zu
übertragen,
oder
dabei
jedenfalls
sämtliche
Maßnahmen
verabschieden
wird,
durch
die
dem
Europäischen
Parlament
eine
Kontrolle
und
der
hohen
Gerichtsbarkeit,
d.h.
dem
Europäischen
Gerichtshof,
eine
Intervention
ermöglicht
werden
-
diese
Bedingungen
sind
leider
noch
nicht
erfüllt
-,
müssen
wir
meines
Erachtens
bei
der
Einrichtung
solcher
Instrumente
sehr
kritisch
und
sehr
besorgt
-
wie
in
dem
vorliegenden
Bericht
-
auf
die
Notwendigkeit
eines
Systems
hinweisen,
durch
das
dieser
neue
Grundsatz
der
Legalität
geschützt
wird.
Europarl v8
This
principle
of
legality
should
be
based
on
the
need
for
the
democratic
system
to
provide
an
answer
to
the
destruction
of
life
and
democracy
by
crime
but
also
for
the
citizens
to
enjoy
their
full
rights
and
protection.
Dieser
Grundsatz
der
Legalität
wird,
ich
sage
es
nochmals,
auf
der
Notwendigkeit
beruhen
müssen,
daß
durch
das
demokratische
System
eine
Antwort
auf
die
durch
die
Kriminalität
erfolgende
Zerstörung
von
Leben
und
Demokratie
gegeben
wird,
aber
auch,
daß
der
Bürger
wieder
in
den
vollen
Genuß
seiner
Rechte
gelangen
muß
und
daß
diese
Rechte
zu
schützen
sind.
Europarl v8
One
part
of
the
principle
of
the
rule
of
law
is
also
the
principle
of
legality
in
criminal
law,
which
states
that
the
stipulated
penalty
should
be
exact,
and
that
it
should
be
absolutely
clear
in
which
situations
one
is
considered
to
have
committed
an
act
so
reprehensible
that
a
penalty
can
be
imposed.
Ein
Teil
des
Rechtsstaatlichkeitsprinzips
ist
auch
das
Legalitätsprinzip
im
Strafrecht,
daß
Strafen
genau
festgelegt
sind,
und
daß
genau
erkennbar
sein
muß,
in
welchen
Situationen
eine
so
tadelnswerte
Handlung
angenommen
wird,
daß
dafür
eine
Strafe
festgelegt
werden
kann.
Europarl v8
It
must
convert
economic
competition
into
genuine
emulation
to
promote
freedom,
democracy,
the
principle
of
legality,
social
justice,
respect
for
human
rights,
environmental
protection
and
the
peaceful
coexistence
of
nations
and
individuals.
Sie
muss
den
wirtschaftlichen
Wettbewerb
in
wahren
Wetteifer
umwandeln,
um
dadurch
Freiheit,
Demokratie,
den
Grundsatz
rechtmäßigen
Handelns,
soziale
Gerechtigkeit,
Achtung
der
Menschenrechte,
Umweltschutz
und
das
friedliche
Zusammenleben
von
Nationen
und
einzelnen
Menschen
zu
fördern.
Europarl v8
A
criminal
justice
system
which
-
hopefully
-
feels
bound
by
the
principle
of
legality,
that
is,
the
nullum
crimen
sine
lege
principle,
cannot
accept
the
consequences
of
deeds
which
are
not
punishable
in
its
area
of
jurisdiction.
Ein
Strafrechtssystem,
das
sich
dem
Legalitätsprinzip
-
hoffentlich
-
verhaftet
fühlt,
also
dem
Grundsatz
nullum
crimen
sine
lege,
kann
keinerlei
Konsequenzen
nichtstrafbarer
Taten
in
seinem
Herrschaftsbereich
akzeptieren.
Europarl v8
The
Commission
would
like
to
support
a
broad
interpretation
so
as
to
avoid
undermining
the
principle
of
legality.
Die
Kommission
befürwortet
auf
jeden
Fall
eine
weite
Auslegung,
um
den
Grundsatz
der
Rechtmäßigkeit
nicht
zu
gefährden.
Europarl v8
Now,
the
amendments
which
I
recommend
should
be
put
to
the
vote
state,
on
the
other
hand,
clearly
-
and
rightly
so
-
that
these
interceptions
are
contrary
to
the
principle
of
legality
and
proportionality
which
should
govern
every
operation
compromising
the
confidentiality
of
communications,
and
therefore
cannot
be
permitted.
In
den
Änderungsanträgen,
deren
Annahme
ich
Ihnen
empfehle,
wird
klar
und
zu
Recht
darauf
hingewiesen,
dass
solche
Abhörtätigkeiten
gegen
das
Legalitätsprinzip
und
gegen
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit,
der
für
jeden
Eingriff
in
die
Vertraulichkeit
der
Kommunikation
gelten
muss,
verstoßen
und
somit
unannehmbar
sind.
Europarl v8
As
regards
the
'European
arrest
warrant'
,
we
prefer
a
positive
list
to
the
negative
list
contained
in
the
report
because
that
preserves
the
principle
of
legality
as
a
pillar
of
criminal
law.
Zum
"Europäischen
Haftbefehl
"
ziehen
wir
der
im
Bericht
enthaltenen
Negativliste
eine
Positivliste
vor,
weil
damit
das
Legalitätsprinzip
als
Säule
des
Strafrechts
unberührt
bleibt.
Europarl v8
Thirdly,
there
is
the
logic
according
to
which
it
is
impossible
to
adapt
the
nature
of
measures,
otherwise
the
principle
of
strict
penal
legality
will
be
called
into
question.
Drittens
besteht
die
Annahme,
dass
es
nicht
möglich
ist,
die
Art
der
Maßnahmen
anzupassen,
weil
anderenfalls
der
Grundsatz
der
strikten
Legalität
im
Strafrecht
in
Frage
gestellt
würde.
Europarl v8
Furthermore,
the
premature
termination
of
the
mandate
of
the
judges-members
of
the
Council,
and
of
the
functioning
of
a
constitutional
organ,
would
violate
the
principle
of
a
democratic
state
governed
by
the
rule
of
law
and
the
principle
of
legality.
Falls
der
Richter,
der
das
Amt
des
Ersten
Präsidenten
des
Obersten
Gerichts
innehat,
abgesetzt
und
pensioniert
wird,
wählt
der
Präsident
der
Republik
nach
Artikel 91
des
Gesetzes
über
das
Oberste
Gericht
einen
mit
der
Wahrnehmung
der
Geschäfte
beauftragten
Ersten
Präsidenten
des
Obersten
Gerichts.
DGT v2019
The
EESC
would
reiterate
the
need
to
include
the
principle
of
legality
in
the
scope
of
this
directive,
which
would
ensure
that
rulings
handed
down
by
ADR
bodies
do
not
deprive
consumers
of
the
level
of
protection
guaranteed
by
the
relevant
legislation.
Der
EWSA
bekräftigt,
dass
der
Grundsatz
der
Rechtmäßigkeit
in
diese
Richtlinie
aufgenommen
werden
sollte,
um
sicherzustellen,
dass
die
Entscheidungen
der
AS-Stellen
den
Verbraucher
gegenüber
dem
Schutzniveau
des
geltenden
Rechts
nicht
schlechter
stellen.
TildeMODEL v2018
Whilst
the
EESC
acknowledges
the
relevance
of
the
principle
of
fairness,
it
queries
the
omission
principle
of
legality,
as
set
out
in
the
Commission
Recommendation
of
30
March
19988.
Der
EWSA
anerkennt
zwar
die
Bedeutung
der
Grundsatzes
der
Fairness,
bemängelt
aber,
dass
der
in
der
Empfehlung
der
Kommission
vom
30.
März
19988
enthaltene
Grundsatz
der
Rechtmäßigkeit
in
diesem
Vorschlag
nicht
mehr
auftaucht.
TildeMODEL v2018
The
EESC
believes
that
harmonising
the
European
registry
system
by
basing
legitimacy
on
the
content
of
the
register
–
i.e.
the
assumption
that
information
is
correct
and
valid
–
and
the
principle
of
legality
–
according
to
which
the
registrar
would
be
responsible
for
the
legality
of
registered
acts
and
documents
–
could
simplify
the
system
for
scrutinising
the
legality
of
cross-border
mergers
by
means
of
a
referral.
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
mit
Hilfe
einer
Harmonisierung
des
europäischen
Registersystems
bekräftigt
werden
kann,
dass
die
sich
aus
dem
Inhalt
des
Registers
ergebende
Legitimität
–
d.h.
die
Annahme
der
Richtigkeit
und
Rechtsgültigkeit
–
zusammen
mit
dem
Grundsatz
der
Rechtmäßigkeit
–
aufgrund
dessen
der
Registrator
die
Verantwortung
für
die
Rechtmäßigkeit
der
im
Register
eingetragenen
Akten
und
Dokumente
übernimmt
–
das
System
zur
Kontrolle
der
Rechtmäßigkeit
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
mittels
Verweis
vereinfachen
könnte.
TildeMODEL v2018
The
principle
of
legality
indicates
the
need
to
stay
strictly
within
the
legal
framework
in
implementing
this
Decision
and
the
need
to
conform
to
the
legal
requirements.
Die
Kommissionsdienststellen
stellen
sicher,
dass
bei
der
Entwicklung
und
Durchführung
von
politischen
Strategien,
Beschlüssen,
Programmen,
Projekten
und
Tätigkeiten
der
Kommission,
die
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
liegen,
von
Beginn
an
Sicherheitsaspekten
Rechnung
getragen
wird.
DGT v2019