Translation of "Parallel" in German
This
activity
is
running
in
parallel
with
the
finalisation
of
the
technical
analysis
of
the
underlying
problems.
Diese
Arbeiten
verlaufen
parallel
zum
Abschluss
der
technischen
Analyse
der
Grundprobleme.
Europarl v8
In
parallel,
significant
incentives
will
have
to
be
introduced
to
accelerate
the
necessary
structural
reforms.
Parallel
dazu
bedarf
es
starker
Anreize,
um
die
unerläßlichen
Strukturreformen
schneller
durchzuführen.
Europarl v8
This
distance
must
be
measured
on
a
vertical
plane
parallel
to
the
vertical
longitudinal
plane
of
the
vehicle.
Dieser
Abstand
ist
in
einer
vertikalen
Ebene
parallel
zur
Längsmittenebene
zu
messen.
DGT v2019
This
will
confirm
or
otherwise
the
existence
of
parallel
criminal
proceedings;
Dies
soll
Aufschluss
über
das
Vorliegen
paralleler
Strafverfahren
geben.
Europarl v8
However,
in
parallel
to
this,
the
Member
States
must
also
adapt
their
own
national
systems
so
that
they
can
use
VIS.
Parallel
dazu
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
eigenen
nationalen
Systeme
an
VIS
anpassen.
Europarl v8
They
are
reinventing
the
European
budget,
but
in
a
kind
of
parallel
form.
Sie
erfinden
den
europäischen
Haushalt
neu,
aber
in
einer
Art
paralleler
Form.
Europarl v8
In
parallel
with
this
work,
the
EU
must
start
implementing
the
Copenhagen
Accord.
Parallel
dazu
muss
die
EU
mit
der
Umsetzung
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
beginnen.
Europarl v8
There
is
no
need
for
another
parallel
organisation
when
Interpol
exists
already.
Es
besteht
keine
Veranlassung,
parallel
zur
bestehenden
Interpol
eine
weitere
Einheit
aufzubauen.
Europarl v8
In
parallel,
the
programming
of
the
10th
European
Development
Fund
has
moved
on.
Parallel
dazu
gab
es
Fortschritte
bei
der
Planung
des
10.
Europäischen
Entwicklungsfonds.
Europarl v8
It
has
always
gone
in
parallel
with
Doha.
So
etwas
ist
immer
parallel
zu
Doha
erfolgt.
Europarl v8