Translation of "Pan out" in German

This job didn't pan out so well. Maybe the next one will.
Dieser Bruch hat nicht so gut funktioniert, vielleicht tut es der nächste.
OpenSubtitles v2018

I seriously doubt it's gonna pan out, but that's...
Ich bezweifle stark, dass was draus wird, aber das...
OpenSubtitles v2018

She knows she doesn't get shit if it doesn't pan out.
Sie weiß, sie kriegt nichts, wenn's nicht klappt.
OpenSubtitles v2018

The journalism thing didn't really pan out the way I hoped.
Mit dem Journalismus lief es nicht, wie ich wollte.
OpenSubtitles v2018

If this whole boarding-house thing doesn't pan out... you can turn it into a high-class brothel.
Wenn diese Pensions-Geschichte nicht funktioniert, dann mach doch einfach ein Luxusbordell auf.
OpenSubtitles v2018

And then other things don't pan out the way you thought they would.
Und andere Dinge laufen nicht so, wie man es gehofft hatte.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry things didn't pan out with you and Chels.
Es tut mir leid dass es mit dir und Chels nicht geklappt hat.
OpenSubtitles v2018

One of these names is going to pan out.
Einer dieser Namen, wird sich bezahlt machen.
OpenSubtitles v2018

I guess it didn't pan out for them either.
Ich schätze für sie hat es sich auch nicht bezahlt gemacht.
OpenSubtitles v2018

I didn't want to say anything in case it didn't pan out.
Ich wollte nichts sagen, falls es nicht hinhauen würde.
OpenSubtitles v2018

Just to briefly put you in the picture on how the day is going to pan out...
Dann schildere ich Ihnen kurz, wie der Tag ablaufen wird.
OpenSubtitles v2018