Translation of "Pace down" in German

He rose and began to pace up and down the room.
Er stand auf und begann im Zimmer auf und ab zu gehen.
Books v1

The pace slows down digestion with high consumption of fiber, and it increases weight loss.
Das Tempo der Verdauung verlangsamt Faser mit hoher Verbrauch und steigert diese Gewichtsverlust.
ParaCrawl v7.1

Up at the front the pace was slowing down.
Weiter vorne verlangsamte sich das Tempo.
ParaCrawl v7.1

Cosgrave, must you pace up and down like a monkey in a ruddy cage?
Cosgrave, müssen Sie wie ein Affe in einem Käfig hin- und her rennen?
OpenSubtitles v2018

The pace slows down and the fragrance settles on the skin to rest.
Das Tempo verlangsamt sich und der Duft legt sich auf der Haut zur Ruhe.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, 2.6 million new jobs have been created and the positive economic trends have been confirmed by good economic data, even though the pace has slowed down.
Aber immerhin wurden 2,6 Millionen neue Arbeitsplätze geschaffen, und die wirtschaftliche Entwicklung hat sich mit den guten Wirtschaftsdaten bestätigt, wenngleich sich das Tempo verlangsamt hat.
Europarl v8

The left and the right halves of the chamber are filled with two different odors, and a security camera watches as the flies pace up and down between them.
Die linken und rechten Hälften der Kammern sind mit zwei unterschiedlichen Gerüchen gefüllt, und eine Sicherheitskamera beobachtet, wie sich die Fliegen zwischen diesen hin und her bewegen.
TED2013 v1.1

He should sense if people have drunk too much and allow down pace of new toast or if people are not drinking enough and speed up the pace.
Aus dem gleichen Grund bestimmt er das Tempo der Umtrunke und achtet darauf, dass nicht zu viel und nicht zu wenig getrunken wird.
Wikipedia v1.0

You're the only man I know who can pace sitting down.
Sie sind der einzige Mann, den ich kenne, der im Sitzen auf und ab gehen kann.
OpenSubtitles v2018

He'll stay out in the alley and pace up and down and worry... and collar you when you come out and say how is so and so... and keep you for 45 minutes, you know.
Er bleibt drauben auf der Strabe und läuft auf und ab, macht sich Sorgen und hält dich auf, wenn du rauskommst, fragt, wie ist das und dies, und hält dich 45 Minuten auf.
OpenSubtitles v2018

Having spent the previous few days touring fairly intensively with our children of 11 and 8 I booked a 5 night stay to slow the pace down before we headed over to the second half of our holiday (in France).
Nachdem ich die letzten paar Tage mit unseren Kindern von 11 und 8 sehr intensiv besucht hatte, buchte ich einen 5-tägigen Aufenthalt, um das Tempo zu verlangsamen, bevor wir in die zweite Hälfte unseres Urlaubs (in Frankreich) gingen.
ParaCrawl v7.1

Far from the city, the pace slows down, peace surrounds you and time fades into clouds of steam.
Abseits der Stadt verlangsamt sich das Tempo, kehrt Frieden ein und die Zeit löst sich auf wie Wolken aus Dampf.
ParaCrawl v7.1

Without the level of awareness and alertness that a rested mind provides, our pace slows down and productivity is lost.
Ohne den Grad der Sensibilisierung und Aufmerksamkeit, dass ein ausgeruht Geist bietet, unser Tempo verlangsamt und die Produktivität verloren.
ParaCrawl v7.1