Translation of "Only minor" in German
Moreover,
both
transactions
concerned
only
minor
quantities.
Außerdem
wurden
in
beiden
Fällen
nur
geringe
Mengen
verkauft.
DGT v2019
Non-state
print
media
had
only
a
minor
role
to
play.
Den
nichtstaatlichen
Printmedien
kommt
nur
eine
untergeordnete
Rolle
zu.
Europarl v8
Due
to
the
sparse
vegetation,
forestry
plays
only
a
minor
role.
Die
Forstwirtschaft
spielt
wegen
der
kargen
Vegetation
eine
untergeordnete
Rolle.
Wikipedia v1.0
Tolvaptan
is
only
a
minor
component
in
plasma
(3
%).
Tolvaptan
ist
nur
eine
untergeordnete
Komponente
im
Plasma
(3
%).
ELRC_2682 v1
Only
minor
variations
between
peak
and
trough
values
in
plasma
concentrations
are
seen.
Nur
geringe
Abweichungen
zwischen
den
Maximal-
und
Minimalwerten
der
Plasmakonzentration
werden
beobachtet.
EMEA v3
In
case
of
accidental
self-injection
only
a
minor
injection
site
reaction
is
expected.
Bei
versehentlicher
Selbstinjektion
ist
nur
eine
geringfügige
Reaktion
an
der
Injektionsstelle
zu
erwarten.
ELRC_2682 v1
The
house
only
needs
minor
repairs.
Das
Haus
benötigt
nur
unbedeutende
Reparaturen.
Tatoeba v2021-03-10
Everolimus
and
sirolimus
had
only
a
minor
influence
on
ciclosporin
pharmacokinetics.
Everolimus
und
Sirolimus
hatten
nur
geringen
Einfluss
auf
die
Pharmakokinetik
von
Ciclosporin.
ELRC_2682 v1
Only
minor
amounts
of
reteplase
were
immunologically
detected
in
the
urine.
Im
Urin
waren
nur
geringe
Mengen
Reteplase
immunologisch
nachweisbar.
EMEA v3
The
French,
for
their
part,
suffered
only
minor
casualties.
Die
Franzosen
hatten
nur
geringe
Verluste
zu
vermelden.
Wikipedia v1.0
Agriculture
only
plays
a
minor
role
in
Speicherkoog.
Die
Landwirtschaft
spielt
im
Speicherkoog
nur
eine
untergeordnete
Rolle.
Wikipedia v1.0
Only
minor
impacts
seem
possible
under
all
options.
Bei
allen
Optionen
sind
nur
geringfügige
Auswirkungen
zu
erwarten.
TildeMODEL v2018
There
are
only
minor
problems
with
radioactive
waste.
Es
gibt
nur
geringe
Probleme
mit
radioaktivem
Abfall.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
therefore
considering
only
minor
amendments
to
the
Directive.
Die
Kommission
zieht
deshalb
nur
geringfügige
Änderungen
der
Richtlinie
in
Betracht.
TildeMODEL v2018
The
operation
presents
only
minor
overlaps
in
the
markets
concerned.
Durch
das
Gemeinschaftsunternehmen
kommt
es
nur
zu
geringfügigen
Überschneidungen
auf
den
entsprechenden
Märkten.
TildeMODEL v2018