Translation of "Minors" in German

We have observed serious shortcomings, particularly with regard to the protection of unaccompanied minors.
Wir haben ernsthafte Mängel festgestellt, besonders beim Schutz unbegleiteter Minderjähriger.
Europarl v8

At present in Diyarbakir there are more than 185 minors in prison.
Zurzeit sind mehr als 185 Minderjährige in Diyarbakir im Gefängnis.
Europarl v8

Arrests, torture and executions of minors and women have increased.
Verhaftungen, Folterungen und Hinrichtungen von Minderjährigen und Frauen haben zugenommen.
Europarl v8

That is why we will present an action plan on unaccompanied minors in early 2010.
Daher werden wir Anfang 2010 einen Aktionsplan für unbegleitete Minderjährige vorlegen.
Europarl v8

Women and minors need improved protection.
Frauen und Minderjährige müssen besser geschützt werden.
Europarl v8

The death penalty is also arbitrarily used, especially on minors.
Die Einsatz der Todesstrafe erfolgt ebenfalls willkürlich, insbesondere bei Minderjährigen.
Europarl v8

Finally, I should like to mention an amendment motion concerning unaccompanied minors.
Als letztes möchte ich noch auf einen Änderungsantrag betreffend die unbegleiteten Minderjährigen hinweisen.
Europarl v8

Member States shall ensure that unaccompanied minors are placed either:
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass unbegleitete Minderjährige wahlweise folgendermaßen untergebracht werden:
DGT v2019

We must protect minors and those who are vulnerable.
Wir müssen Minderjährige und diejenigen, die gefährdet sind, schützen.
Europarl v8

There was also a strong public opinion demanding action to protect minors.
Auch die öffentliche Meinung verlangt vehement nach Maßnahmen zum Schutz von Minderjährigen.
Europarl v8

We ensure the protection of minors and young adults in many different ways.
Wir stellen in zahlreichen Bereichen den Schutz Minderjähriger und junger Erwachsener sicher.
Europarl v8

In particular, the protection of minors must be implemented at national level.
In erster Linie muß der Schutz von Minderjährigen auf nationaler Ebene verwirklicht werden.
Europarl v8

This is particularly important if minors are travelling in the company of just one adult’.
Dies ist insbesondere notwendig, wenn Minderjährige in Begleitung nur eines Erwachsenen reisen.
DGT v2019

All asylum seekers and all minors have already been transferred to appropriate centres.
Sämtliche Asylbewerber und Minderjährigen sind bereits in entsprechende andere Aufnahmelager gebracht worden.
Europarl v8

Here too we are debating measures to protect minors in the Union.
Auch hier erörtern wir Maßnahmen zum Schutz von Minderjährigen in der Union.
Europarl v8

In addition, specific procedural guarantees for unaccompanied minors should be laid down on account of their vulnerability.
Darüber hinaus sollten für unbegleitete Minderjährige aufgrund ihrer Verletzlichkeit spezifische Verfahrensgarantien vorgesehen werden.
DGT v2019

Measures to protect minors and human dignity are undoubtedly needed.
Maßnahmen zum Schutz von Minderjährigen und der Menschenwürde sind ohne Zweifel notwendig.
Europarl v8

We have a responsibility towards minors!
Wir haben eine Verantwortung den Minderjährigen gegenüber!
Europarl v8

In particular, the opinion of minors must at least be listened to because account must be taken of their clinical and psychological characteristics.
Insbesondere Minderjährige sind aufgrund der zu berücksichtigenden klinischen und psychologischen Besonderheiten zumindest anzuhören.
Europarl v8

Secondly, sound criteria are needed to protect minors from aggressive TV commercials.
Zweitens brauchen wir vernünftige Kriterien zum Schutz von Minderjährigen vor aggressiver Fernsehwerbung.
Europarl v8

I am pleased that the report takes into account migrant families and unaccompanied minors.
Ich freue mich, dass der Bericht auch Zuwandererfamilien und unbegleitete Minderjährige berücksichtigt.
Europarl v8

This does not alter the fact that there is a real need for a special effort for victims who are minors.
Dies ändert nichts an der Tatsache, dass minderjährige Opfer besonders schutzbedürftig sind.
Europarl v8

We shall continue to do so, especially where minors are concerned.
Das werden wir auch weiterhin tun, insbesondere wenn es um Minderjährige geht.
Europarl v8