Übersetzung für "Minors" in Deutsch
We
have
observed
serious
shortcomings,
particularly
with
regard
to
the
protection
of
unaccompanied
minors.
Wir
haben
ernsthafte
Mängel
festgestellt,
besonders
beim
Schutz
unbegleiteter
Minderjähriger.
Europarl v8
At
present
in
Diyarbakir
there
are
more
than
185
minors
in
prison.
Zurzeit
sind
mehr
als
185
Minderjährige
in
Diyarbakir
im
Gefängnis.
Europarl v8
Arrests,
torture
and
executions
of
minors
and
women
have
increased.
Verhaftungen,
Folterungen
und
Hinrichtungen
von
Minderjährigen
und
Frauen
haben
zugenommen.
Europarl v8
That
is
why
we
will
present
an
action
plan
on
unaccompanied
minors
in
early
2010.
Daher
werden
wir
Anfang
2010
einen
Aktionsplan
für
unbegleitete
Minderjährige
vorlegen.
Europarl v8
Women
and
minors
need
improved
protection.
Frauen
und
Minderjährige
müssen
besser
geschützt
werden.
Europarl v8
The
death
penalty
is
also
arbitrarily
used,
especially
on
minors.
Die
Einsatz
der
Todesstrafe
erfolgt
ebenfalls
willkürlich,
insbesondere
bei
Minderjährigen.
Europarl v8
Finally,
I
should
like
to
mention
an
amendment
motion
concerning
unaccompanied
minors.
Als
letztes
möchte
ich
noch
auf
einen
Änderungsantrag
betreffend
die
unbegleiteten
Minderjährigen
hinweisen.
Europarl v8
Member
States
shall
ensure
that
unaccompanied
minors
are
placed
either:
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
unbegleitete
Minderjährige
wahlweise
folgendermaßen
untergebracht
werden:
DGT v2019
We
must
protect
minors
and
those
who
are
vulnerable.
Wir
müssen
Minderjährige
und
diejenigen,
die
gefährdet
sind,
schützen.
Europarl v8
There
was
also
a
strong
public
opinion
demanding
action
to
protect
minors.
Auch
die
öffentliche
Meinung
verlangt
vehement
nach
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Minderjährigen.
Europarl v8
We
ensure
the
protection
of
minors
and
young
adults
in
many
different
ways.
Wir
stellen
in
zahlreichen
Bereichen
den
Schutz
Minderjähriger
und
junger
Erwachsener
sicher.
Europarl v8
In
particular,
the
protection
of
minors
must
be
implemented
at
national
level.
In
erster
Linie
muß
der
Schutz
von
Minderjährigen
auf
nationaler
Ebene
verwirklicht
werden.
Europarl v8
This
is
particularly
important
if
minors
are
travelling
in
the
company
of
just
one
adult’.
Dies
ist
insbesondere
notwendig,
wenn
Minderjährige
in
Begleitung
nur
eines
Erwachsenen
reisen.
DGT v2019
All
asylum
seekers
and
all
minors
have
already
been
transferred
to
appropriate
centres.
Sämtliche
Asylbewerber
und
Minderjährigen
sind
bereits
in
entsprechende
andere
Aufnahmelager
gebracht
worden.
Europarl v8
Here
too
we
are
debating
measures
to
protect
minors
in
the
Union.
Auch
hier
erörtern
wir
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Minderjährigen
in
der
Union.
Europarl v8
In
addition,
specific
procedural
guarantees
for
unaccompanied
minors
should
be
laid
down
on
account
of
their
vulnerability.
Darüber
hinaus
sollten
für
unbegleitete
Minderjährige
aufgrund
ihrer
Verletzlichkeit
spezifische
Verfahrensgarantien
vorgesehen
werden.
DGT v2019
Measures
to
protect
minors
and
human
dignity
are
undoubtedly
needed.
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Minderjährigen
und
der
Menschenwürde
sind
ohne
Zweifel
notwendig.
Europarl v8
We
have
a
responsibility
towards
minors!
Wir
haben
eine
Verantwortung
den
Minderjährigen
gegenüber!
Europarl v8
In
particular,
the
opinion
of
minors
must
at
least
be
listened
to
because
account
must
be
taken
of
their
clinical
and
psychological
characteristics.
Insbesondere
Minderjährige
sind
aufgrund
der
zu
berücksichtigenden
klinischen
und
psychologischen
Besonderheiten
zumindest
anzuhören.
Europarl v8
Secondly,
sound
criteria
are
needed
to
protect
minors
from
aggressive
TV
commercials.
Zweitens
brauchen
wir
vernünftige
Kriterien
zum
Schutz
von
Minderjährigen
vor
aggressiver
Fernsehwerbung.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
report
takes
into
account
migrant
families
and
unaccompanied
minors.
Ich
freue
mich,
dass
der
Bericht
auch
Zuwandererfamilien
und
unbegleitete
Minderjährige
berücksichtigt.
Europarl v8
This
does
not
alter
the
fact
that
there
is
a
real
need
for
a
special
effort
for
victims
who
are
minors.
Dies
ändert
nichts
an
der
Tatsache,
dass
minderjährige
Opfer
besonders
schutzbedürftig
sind.
Europarl v8
We
shall
continue
to
do
so,
especially
where
minors
are
concerned.
Das
werden
wir
auch
weiterhin
tun,
insbesondere
wenn
es
um
Minderjährige
geht.
Europarl v8