Translation of "On a matter" in German

Finally, I would like to touch on a general matter.
Schließlich möchte ich eine allgemein wichtige Sache ansprechen.
Europarl v8

On a matter of this kind, I think that this is an inexcusable attitude.
Bei einem solchen Dossier halte ich dies für eine unsägliche Einstellung.
Europarl v8

The EU cannot just fiddle around with protocols on a matter like this.
Die EU darf sich nicht einfach mit Protokollen um diese Frage herummogeln.
Europarl v8

You may have the floor, but only if it is on a different matter.
Wenn es um eine andere Frage geht, haben Sie das Wort.
Europarl v8

Mr Matsakis will speak on a procedural matter.
Herr Matsakis wird sich zu einer Verfahrensfrage äußern.
Europarl v8

The European social partners concluded a framework agreement on the matter a long time ago.
Die europäischen Sozialpartner haben bereits vor längerem dazu ein Rah­menabkommen ausgehandelt.
TildeMODEL v2018

Mr Wilson is here on a serious matter.
Mr. Wilson ist in einer ernsten Sache hier.
OpenSubtitles v2018

He told me that Louis... the prisoner, was coming to see him the next day on a rather delicate matter.
Er sagte, Louis werde ihn wegen einer heiklen Sache besuchen.
OpenSubtitles v2018

Nothing, apart from being able to help me on a matter of seat booking.
Nichts, außer dass Sie mir bei der Klärung einer Sitzplatzbuchung helfen können.
OpenSubtitles v2018

Mr. Holmes, I am here on a matter of the utmost secrecy.
Mr. Holmes, ich bin hier in einer streng geheimen Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

I come on a matter of justice, sire.
Ich komme in der Sache der Gerechtigkeit, Majestät.
OpenSubtitles v2018

I'm here on a serious matter, so I will be quick.
Es ist eine ernste Sache und ich fasse mich kurz.
OpenSubtitles v2018

We are here on a rather delicate matter-- internal service politics.
Wir sind ein einer delikaten Angelegenheit hier, interne Dienstpolitik.
OpenSubtitles v2018

It was being called upon to issue an opinion on a matter relating to technical adjustments.
Er ist aufgefordert zu einem technischen Anpassungsvorschlag eine Stellungnahme zu geben.
TildeMODEL v2018