Translation of "On a matter" in German
Finally,
I
would
like
to
touch
on
a
general
matter.
Schließlich
möchte
ich
eine
allgemein
wichtige
Sache
ansprechen.
Europarl v8
On
a
matter
of
this
kind,
I
think
that
this
is
an
inexcusable
attitude.
Bei
einem
solchen
Dossier
halte
ich
dies
für
eine
unsägliche
Einstellung.
Europarl v8
The
EU
cannot
just
fiddle
around
with
protocols
on
a
matter
like
this.
Die
EU
darf
sich
nicht
einfach
mit
Protokollen
um
diese
Frage
herummogeln.
Europarl v8
You
may
have
the
floor,
but
only
if
it
is
on
a
different
matter.
Wenn
es
um
eine
andere
Frage
geht,
haben
Sie
das
Wort.
Europarl v8
Mr
Matsakis
will
speak
on
a
procedural
matter.
Herr
Matsakis
wird
sich
zu
einer
Verfahrensfrage
äußern.
Europarl v8
The
European
social
partners
concluded
a
framework
agreement
on
the
matter
a
long
time
ago.
Die
europäischen
Sozialpartner
haben
bereits
vor
längerem
dazu
ein
Rahmenabkommen
ausgehandelt.
TildeMODEL v2018
Mr
Wilson
is
here
on
a
serious
matter.
Mr.
Wilson
ist
in
einer
ernsten
Sache
hier.
OpenSubtitles v2018
He
told
me
that
Louis...
the
prisoner,
was
coming
to
see
him
the
next
day
on
a
rather
delicate
matter.
Er
sagte,
Louis
werde
ihn
wegen
einer
heiklen
Sache
besuchen.
OpenSubtitles v2018
Nothing,
apart
from
being
able
to
help
me
on
a
matter
of
seat
booking.
Nichts,
außer
dass
Sie
mir
bei
der
Klärung
einer
Sitzplatzbuchung
helfen
können.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Holmes,
I
am
here
on
a
matter
of
the
utmost
secrecy.
Mr.
Holmes,
ich
bin
hier
in
einer
streng
geheimen
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
I
come
on
a
matter
of
justice,
sire.
Ich
komme
in
der
Sache
der
Gerechtigkeit,
Majestät.
OpenSubtitles v2018
I'm
here
on
a
serious
matter,
so
I
will
be
quick.
Es
ist
eine
ernste
Sache
und
ich
fasse
mich
kurz.
OpenSubtitles v2018
We
are
here
on
a
rather
delicate
matter--
internal
service
politics.
Wir
sind
ein
einer
delikaten
Angelegenheit
hier,
interne
Dienstpolitik.
OpenSubtitles v2018
It
was
being
called
upon
to
issue
an
opinion
on
a
matter
relating
to
technical
adjustments.
Er
ist
aufgefordert
zu
einem
technischen
Anpassungsvorschlag
eine
Stellungnahme
zu
geben.
TildeMODEL v2018