Translation of "But no matter" in German

But no matter what we fed them, they refused to grow.
Aber egal welche Nährlösung, sie weigerten sich zu wachsen.
TED2020 v1

But no matter what happens, don't fire unless you're attacked.
Aber was auch passiert, feuern Sie nur, wenn Sie angegriffen werden.
OpenSubtitles v2018

But no matter, we'll soon wilt the Roman starch from that collar of yours.
Egal, bald waschen wir dir die römische Stärke aus dem Kragen.
OpenSubtitles v2018

But no matter how hard we try we remain human beings.
Aber egal, wie sehr wir es versuchen, bleiben wir Menschen.
OpenSubtitles v2018

I lost some money, but no matter.
Ich habe Geld verloren, aber das ist nicht das Problem.
OpenSubtitles v2018

But, no matter how bad it went, I still have faith in you.
Aber egal, wie übel es lief, ich glaube an dich.
OpenSubtitles v2018

But no matter what happens between us, we will always be your parents.
Aber egal, was zwischen uns passiert, wir sind immer deine Eltern.
OpenSubtitles v2018

But no matter how hard I try, I...
Aber egal wie sehr ich mich anstrenge, ich ich kann nicht vergessen...
OpenSubtitles v2018

But no matter what she wants to believe, I wasn't a demon.
Aber auch wenn sie es glauben will, ich war nicht ihr Dämon.
OpenSubtitles v2018

But no matter what she's done, she's still Amanda.
Aber egal was sie gemacht hat, sie ist noch immer Amanda.
OpenSubtitles v2018

But no matter what he does, he's always hungry.
Aber egal was er auch tut, er bleibt immer hungrig.
OpenSubtitles v2018

But no matter how fast you run, you can't save everyone.
Aber ganz egal wie schnell du läufst, du kannst nicht jeden retten.
OpenSubtitles v2018

But no matter how much this thing has been through, it's survived.
Aber so viel sie auch mitgemacht hat, sie hat es stets überstanden.
OpenSubtitles v2018

But, no matter what challenges we face, we'll face them as a family.
Aber egal welchen Herausforderungen wir uns stellen, wir tun es als Familie.
OpenSubtitles v2018

But no matter what I offer, they pass.
Aber egal, was ich anbot, sie lehnten ab.
OpenSubtitles v2018

But no matter how hard we try...
Aber egal, wie sehr wir es auch versuchen...
OpenSubtitles v2018

Yeah, but it makes no matter.
Aber darum geht es mir auch nicht.
OpenSubtitles v2018

But no matter what it is, the goal is to outscore your opponent.
Aber egal, welche, das Ziel ist, den Gegner zu übertrumpfen.
OpenSubtitles v2018

But no matter how you decorate it... a cage is still a cage.
Aber egal, wie man ihn einrichtet, ein Käfig bleibt ein Käfig.
OpenSubtitles v2018

But, Dot, no matter what she does, she's still your sister.
Aber Dot, egal, was sie tut, sie ist deine Schwester.
OpenSubtitles v2018