Translation of "Not just" in German

It is not just attendance at committees or plenary.
Es umfasst nicht nur die Anwesenheit in Ausschüssen und Plenarversammlungen.
Europarl v8

However, the inhabitants of Gaza are not just innocent victims.
Die Bewohner von Gaza sind nicht nur unschuldige Opfer.
Europarl v8

Construction needs help right across the board, not just on a selective basis.
Das Bauwesen braucht flächendeckend Hilfe, nicht nur auf selektiver Basis.
Europarl v8

The 5+2 list is not just another catalogue of supplementary terms and conditions.
Die 5+2-Liste ist nicht einfach ein weiterer Katalog mit zusätzlichen Begriffen und Bedingungen.
Europarl v8

Yet this crisis is not just a financial, economic and social one.
Doch diese Krise betrifft nicht nur den finanziellen, wirtschaftlichen und sozialen Bereich.
Europarl v8

There is not just one vote, there are two.
Es geht nicht nur um eine Abstimmung, sondern um zwei.
Europarl v8

However, it is not just God's gift.
Jedoch ist er nicht nur Gottes Geschenk.
Europarl v8

However, our role should not just be to approve this Fund.
Unsere Rolle sollte jedoch nicht nur darin bestehen, diesen Fonds zu bewilligen.
Europarl v8

However, it is not just about laws and regulations.
Allerdings geht es nicht nur um Gesetze und Vorschriften.
Europarl v8

This question of mutual recognition of professional qualifications is not just a one-off.
Die Frage der gegenseitigen Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise ist nicht bloß eine einmalige Sache.
Europarl v8

This is not just a whim.
Dies ist nicht nur eine Laune.
Europarl v8

Are the Iraqi authorities not doing just this?
Tun die irakischen Behörden nicht genau dasselbe?
Europarl v8

It is not just Turkey that has to make an effort, however.
Allerdings muss nicht nur die Türkei Anstrengungen unternehmen.
Europarl v8

People must receive concrete help, and not just after a long period of time.
Menschen müssen konkrete Hilfe erhalten und nicht nur nach einem langen Zeitraum.
Europarl v8

Sixthly, on the subject of the transaction tax, we must not just keep calling for it; we must put it into practice.
Sechstens zur Transaktionssteuer: Fordern wir sie nicht, setzen wir sie um!
Europarl v8

I am not thinking just of financial crises here.
Ich denke hier nicht nur an die Finanzkrise.
Europarl v8

Joining the eurozone at this moment is not just a privilege.
Der Beitritt zur Eurozone zu diesem Zeitpunkt ist nicht nur ein Privileg.
Europarl v8

These partnerships must not be confined just to within individual Member States.
Diese Partnerschaften müssen nicht auf die einzelnen Mitgliedstaaten begrenzt sein.
Europarl v8

This is not just about women.
Es geht nicht nur um die Frauen.
Europarl v8

Democracy does not just pop up in an unfertile field.
Demokratie wächst nicht einfach so auf einem unfruchtbaren Feld.
Europarl v8

This is true in every area, not just in the case of medicines.
Das funktioniert nirgendwo, auch nicht bei der Arzneimittelsicherheit.
Europarl v8

This is not just a minority issue.
Es ist nicht nur eine Minderheitenfrage.
Europarl v8

The same applies to all States, I would point out, and not just to Romania and Bulgaria.
Das gilt übrigens für alle Staaten und nicht nur für diese beiden Staaten.
Europarl v8

Not just at this time but for the future, that is the way we ought to be thinking.
Solche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
Europarl v8

After all we are not just talking theory here in a vacuum.
Wir reden doch nicht hier in der Theorie, im luftleeren Raum.
Europarl v8

That is not just a problem in this case but a general one.
Das ist nicht nur hier ein Problem, sondern ein allgemeines Problem.
Europarl v8